<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0653">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 653 佛藏經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 653 佛藏經</title>
			<author>姚秦 鳩摩羅什譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">653</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛藏經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ms. Huang Jin-Ai</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，黃金愛大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:41">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0782c13" ed="T"/>
<lb n="0782c14" ed="T"/><cb:docNumber>No. 653</cb:docNumber><cb:div type="pin">
<lb n="0782c15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷">上</cb:mulu><cb:jhead><title>佛藏經</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0782001" n="0782001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782001" n="0782001"/><anchor xml:id="beg0782001" n="0782001"/>卷上<anchor xml:id="end0782001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0782002" n="0782002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782002" n="0782002"/><anchor xml:id="beg0782002" n="0782002"/><note place="inline">奉入龍華經一名選擇諸法</note><anchor xml:id="end0782002"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0782c16" ed="T"/>
<lb n="0782c17" ed="T"/><byline cb:type="Translator">姚秦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0782003" n="0782003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0782003" n="0782003"/><anchor xml:id="beg0782003" n="0782003"/>龜兹三藏<anchor xml:id="end0782003"/>鳩摩羅什譯</byline>
<lb n="0782c18" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 諸法實相品(上)</cb:mulu><head>諸法實相品第一</head>
<lb n="0782c19" ed="T"/><p xml:id="pT15p0782c1901">如是我聞：</p><p xml:id="pT15p0782c1905" cb:place="inline">一時佛住<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆闍崛山</name>中，與
<lb n="0782c20" ed="T"/>大比丘僧俱，皆是衆所知識，及無邊大菩薩
<lb n="0782c21" ed="T"/>摩訶薩衆，無量無數。</p><p xml:id="pT15p0782c2109" cb:place="inline">爾時舍利弗從三昧起，
<lb n="0782c22" ed="T"/>行詣佛所，偏袒右肩頭面作禮，白佛言：「希有
<lb n="0782c23" ed="T"/>世尊！如來所說一切諸法無生無滅、無相無
<lb n="0782c24" ed="T"/>爲，令人信解。」</p><p xml:id="pT15p0782c2406" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「汝見何利歎言希
<lb n="0782c25" ed="T"/>有，如來所說一切諸法無生無滅、無相無爲，
<lb n="0782c26" ed="T"/>令人信解？」</p><p xml:id="pT15p0782c2605" cb:place="inline">舍利弗白佛言：「世尊！我在靜處每
<lb n="0782c27" ed="T"/>作是念：『世尊乃於無名相法以名相說，無語
<lb n="0782c28" ed="T"/>言法以語言說。』思惟是事生希有心。」</p><p xml:id="pT15p0782c2815" cb:place="inline">佛吿舍
<lb n="0782c29" ed="T"/>利弗：「如是，如是！是事希有、第一希有，謂是諸
<pb n="0783a" ed="T" xml:id="T15.0653.0783a"/>
<lb n="0783a01" ed="T"/>佛阿耨多羅三藐三菩提。舍利弗！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783001" n="0783001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783001" n="0783001"/><anchor xml:id="beg0783001" n="0783001"/>譬<anchor xml:id="end0783001"/>如巧畫
<lb n="0783a02" ed="T"/>師，畫於虛空現種種色相。於意云何？是畫師
<lb n="0783a03" ed="T"/>者爲希有不？」</p><p xml:id="pT15p0783a0306" cb:place="inline">「希有。世尊！」</p><p xml:id="pT15p0783a0310" cb:place="inline">「舍利弗！如來所得阿
<lb n="0783a04" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提，說一切法無生無滅、無
<lb n="0783a05" ed="T"/>相無爲，令人信解，倍爲希有。所以者何？無名
<lb n="0783a06" ed="T"/>相法、無念無得亦無有修，不可思議、非心所
<lb n="0783a07" ed="T"/>依、無有戲論，非是戲論所可依止。無覺無觀、
<lb n="0783a08" ed="T"/>無有所攝，不在於心、非得所得，無此無彼、無
<lb n="0783a09" ed="T"/>有分別，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783002" n="0783002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783002" n="0783002"/><anchor xml:id="beg0783002" n="0783002"/>無動無性<anchor xml:id="end0783002"/>、本來自空，不可念、不可
<lb n="0783a10" ed="T"/>出，一切世間所不能信，如是無名相法以名
<lb n="0783a11" ed="T"/>相說。如是舍利弗！一切諸法無生無滅、無相
<lb n="0783a12" ed="T"/>無爲，令人信解，倍爲希有。</p><p xml:id="pT15p0783a1211" cb:place="inline">「舍利弗！譬如有人
<lb n="0783a13" ed="T"/>嚼咽須彌能令消盡，飛行虛空不以爲患，於
<lb n="0783a14" ed="T"/>意云何？爲希有不？」</p><p xml:id="pT15p0783a1408" cb:place="inline">「希有。世尊！」</p><p xml:id="pT15p0783a1412" cb:place="inline">「舍利弗！諸佛所
<lb n="0783a15" ed="T"/>說一切諸法無生無滅、無相無爲，令人信解，
<lb n="0783a16" ed="T"/>倍爲希有。舍利弗！譬如火城縱廣深淺各一
<lb n="0783a17" ed="T"/>由旬，四門出焰，人負乾草於中而過，猛風吹
<lb n="0783a18" ed="T"/>焰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783003" n="0783003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783003" n="0783003"/><anchor xml:id="beg0783003" n="0783003"/>燒爆<anchor xml:id="end0783003"/>其身，是人能令火不燒草及不燒身，
<lb n="0783a19" ed="T"/>於中得出如本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783004" n="0783004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783004" n="0783004"/><anchor xml:id="beg0783004" n="0783004"/>無<anchor xml:id="end0783004"/>異。於意云何？爲希有不？」</p>
<lb n="0783a20" ed="T"/><p xml:id="pT15p0783a2001">「希有。世尊！」</p><p xml:id="pT15p0783a2005" cb:place="inline">「舍利弗！如來所說一切諸法無生
<lb n="0783a21" ed="T"/>無滅、無相無爲，令人信解，倍爲希有。舍利弗！
<lb n="0783a22" ed="T"/>譬如有人以石爲栰，從海此岸度至彼岸。於
<lb n="0783a23" ed="T"/>意云何？爲希有不？」</p><p xml:id="pT15p0783a2308" cb:place="inline">「希有。世尊！」</p><p xml:id="pT15p0783a2312" cb:place="inline">「舍利弗！如來所
<lb n="0783a24" ed="T"/>說一切諸法無生無滅、無相無爲，令人信解，
<lb n="0783a25" ed="T"/>倍爲希有。舍利弗！譬如有人負四天下及諸
<lb n="0783a26" ed="T"/>須彌、山河草木，以蚊脚爲梯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783005" n="0783005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783005" n="0783005"/><anchor xml:id="beg0783005" n="0783005"/>登至梵天<anchor xml:id="end0783005"/>。於意
<lb n="0783a27" ed="T"/>云何？爲希有不？」</p><p xml:id="pT15p0783a2707" cb:place="inline">「希有。世尊！」</p><p xml:id="pT15p0783a2711" cb:place="inline">「舍利弗！如來所說
<lb n="0783a28" ed="T"/>一切諸法無生無滅、無相無爲，令人信解，倍
<lb n="0783a29" ed="T"/>爲希有。舍利弗！譬如藕絲懸<name role="" type="person">須彌山</name>在於虛
<pb n="0783b" ed="T" xml:id="T15.0653.0783b"/>
<lb n="0783b01" ed="T"/>空。於意云何？爲希有不？」</p><p xml:id="pT15p0783b0110" cb:place="inline">「希有。世尊！」</p><p xml:id="pT15p0783b0114" cb:place="inline">「舍利弗！
<lb n="0783b02" ed="T"/>如來所說一切諸法無生無滅、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783006" n="0783006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783006" n="0783006"/><anchor xml:id="beg0783006" n="0783006"/>無相無爲<anchor xml:id="end0783006"/>，令
<lb n="0783b03" ed="T"/>人信解，倍爲希有。舍利弗！譬如劫盡大火燒
<lb n="0783b04" ed="T"/>時，人以一唾能滅此火，又以一吹還成世界
<lb n="0783b05" ed="T"/>及諸天宮。於意云何？爲希有不？」</p><p xml:id="pT15p0783b0513" cb:place="inline">「希有。世尊！」</p><p xml:id="pT15p0783b0517" cb:place="inline">「舍
<lb n="0783b06" ed="T"/>利弗！如來所說一切諸法無生無滅、無相無
<lb n="0783b07" ed="T"/>爲，令人信解，倍爲希有。舍利弗！恒河廣大，爲
<lb n="0783b08" ed="T"/>無量不？」</p><p xml:id="pT15p0783b0804" cb:place="inline">「如是。世尊！」</p><p xml:id="pT15p0783b0808" cb:place="inline">「舍利弗！四天下中，普雨大
<lb n="0783b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0783007" n="0783007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783007" n="0783007"/><anchor xml:id="beg0783007" n="0783007"/>雨渧<anchor xml:id="end0783007"/>如恒河，有人以手承此<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>雨渧<anchor xml:id="end_1"/>無所遺
<lb n="0783b10" ed="T"/>落。於意云何？爲希有不？」</p><p xml:id="pT15p0783b1010" cb:place="inline">「希有。世尊！」</p><p xml:id="pT15p0783b1014" cb:place="inline">「舍利弗！
<lb n="0783b11" ed="T"/>如來所說一切諸法無生無滅、無相無爲，令
<lb n="0783b12" ed="T"/>人信解，倍爲希有。舍利弗！<name role="" type="person">須彌山</name>王爲高大
<lb n="0783b13" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT15p0783b1302" cb:place="inline">「高大。世尊！」</p><p xml:id="pT15p0783b1306" cb:place="inline">「舍利弗！四天下中，普雨大石皆
<lb n="0783b14" ed="T"/>如須彌，有人以手承接此石，無有遺落如芥
<lb n="0783b15" ed="T"/>子者。於意云何，爲希有不？」</p><p xml:id="pT15p0783b1511" cb:place="inline">「希有。世尊！」</p><p xml:id="pT15p0783b1515" cb:place="inline">「舍利
<lb n="0783b16" ed="T"/>弗！如來所說一切諸法無生無滅、無相無爲，
<lb n="0783b17" ed="T"/>令人信解，倍爲希有。舍利弗！譬如有人以一
<lb n="0783b18" ed="T"/>切衆生置左手中，右手接擧三千世界山河
<lb n="0783b19" ed="T"/>草木，皆能令是一切衆生同心喜樂其意不
<lb n="0783b20" ed="T"/>異。於意云何？爲希有不？」</p><p xml:id="pT15p0783b2010" cb:place="inline">「希有。世尊！」</p><p xml:id="pT15p0783b2014" cb:place="inline">「舍利弗！
<lb n="0783b21" ed="T"/>如來所說一切諸法無生無滅、無相無爲，令
<lb n="0783b22" ed="T"/>人信解，倍爲希有。」</p><p xml:id="pT15p0783b2208" cb:place="inline">「舍利弗！如來所說諸法無
<lb n="0783b23" ed="T"/>性、空、無所有，一切世間所難信解。何以故？舍
<lb n="0783b24" ed="T"/>利弗！是法無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783008" n="0783008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783008" n="0783008"/><anchor xml:id="beg0783008" n="0783008"/>想<anchor xml:id="end0783008"/>離諸想、無念離諸念、無取
<lb n="0783b25" ed="T"/>無捨、無戲論無惱熱，非此岸非彼岸非陸地、
<lb n="0783b26" ed="T"/>非癡非明，以無量智乃可得解，非以思量所
<lb n="0783b27" ed="T"/>能得知。無行無相、無有惱熱、無念過諸念、無
<lb n="0783b28" ed="T"/>心過諸心、無向無背、無縛無解、無妄無妄法、
<lb n="0783b29" ed="T"/>無癡無癡法、無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783009" n="0783009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783009" n="0783009"/><anchor xml:id="beg0783009" n="0783009"/>癡<anchor xml:id="end0783009"/>網、無名無言、無說無不
<pb n="0783c" ed="T" xml:id="T15.0653.0783c"/>
<lb n="0783c01" ed="T"/>說、無盡無不盡、無行無行相、無道無道果、無
<lb n="0783c02" ed="T"/>離過諸離、無思惟無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783010" n="0783010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783010" n="0783010"/><anchor xml:id="beg0783010" n="0783010"/>雜糅<anchor xml:id="end0783010"/>，不取不捨，無得
<lb n="0783c03" ed="T"/>不可得。除諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783011" n="0783011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783011" n="0783011"/><anchor xml:id="beg0783011" n="0783011"/>滯着<anchor xml:id="end0783011"/>、除貪恚癡，非實非虛妄、
<lb n="0783c04" ed="T"/>非常非無常、非明非不明、非闇非照，不在心，
<lb n="0783c05" ed="T"/>無有性，性本空。能降伏魔、降伏煩惱、降伏五
<lb n="0783c06" ed="T"/>陰、降伏十二入、降伏十八界，降伏說有五陰
<lb n="0783c07" ed="T"/>者、降伏說有十二入者、降伏說有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783012" n="0783012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783012" n="0783012"/><anchor xml:id="beg0783012" n="0783012"/>十八界
<lb n="0783c08" ed="T"/>者<anchor xml:id="end0783012"/>，降伏說有衆生者、說有人者、說有壽者、說
<lb n="0783c09" ed="T"/>有命者、說有有者、說有無者，降伏一切諸邪
<lb n="0783c10" ed="T"/>行者。</p><p xml:id="pT15p0783c1003" cb:place="inline">「舍利弗！我此聖法，皆能降伏一切貪著，
<lb n="0783c11" ed="T"/>乃至說有法者、不信樂諸法如實相者、逆佛
<lb n="0783c12" ed="T"/>法者。所以者何？舍利弗！若有衆生說我者、說
<lb n="0783c13" ed="T"/>人者、說衆生者、說斷滅者、說常者、說有者、
<lb n="0783c14" ed="T"/>說無者、說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783013" n="0783013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783013" n="0783013"/><anchor xml:id="beg0783013" n="0783013"/>諸<anchor xml:id="end0783013"/>法者、說假名者、說邊者，皆違
<lb n="0783c15" ed="T"/>逆佛，與佛共諍。舍利弗！乃至於法少<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783014" n="0783014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783014" n="0783014"/><anchor xml:id="beg0783014" n="0783014"/>許<anchor xml:id="end0783014"/>得
<lb n="0783c16" ed="T"/>者，皆與佛諍；與佛諍者皆入邪道，非我弟子；
<lb n="0783c17" ed="T"/>若非我弟子，卽與涅槃共諍、與佛共諍、與法
<lb n="0783c18" ed="T"/>共諍、與僧共諍。</p><p xml:id="pT15p0783c1807" cb:place="inline">「舍利弗！如是見人，我則不聽
<lb n="0783c19" ed="T"/>出家受戒。舍利弗！如是見人，我則不聽受一
<lb n="0783c20" ed="T"/>飮水以自供養。</p><p xml:id="pT15p0783c2007" cb:place="inline">「舍利弗！若人除捨如是不善
<lb n="0783c21" ed="T"/>貪著事者，於我法中出家求道，不念涅槃、不
<lb n="0783c22" ed="T"/>以涅槃爲念、不貪涅槃。於畢竟空法，不驚不
<lb n="0783c23" ed="T"/>畏，是人尙爲斷諸法故勤行精進，何況如是
<lb n="0783c24" ed="T"/>不善貪著，謂著我、著衆生、著人、著法。是人爲
<lb n="0783c25" ed="T"/>斷諸貪著故，但勤修習無相三昧，於無相三
<lb n="0783c26" ed="T"/>昧亦不取相，是人通達一切諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0783015" n="0783015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0783015" n="0783015"/><anchor xml:id="beg0783015" n="0783015"/>法<anchor xml:id="end0783015"/>相皆是一
<lb n="0783c27" ed="T"/>相，所謂無相。</p><p xml:id="pT15p0783c2706" cb:place="inline">「舍利弗！是則名爲於聖法中柔
<lb n="0783c28" ed="T"/>順法忍。得是柔順法忍，乃名是我弟子，能消
<lb n="0783c29" ed="T"/>供養不空受身。所以者何？舍利弗！我是眞實
<pb n="0784a" ed="T" xml:id="T15.0653.0784a"/>
<lb n="0784a01" ed="T"/>相法，不可入不可取不可捨、不可貪不可說，
<lb n="0784a02" ed="T"/>斷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784001" n="0784001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784001" n="0784001"/><anchor xml:id="beg0784001" n="0784001"/>語言<anchor xml:id="end0784001"/>道。無歡無喜斷貪喜心，非衆緣合離
<lb n="0784a03" ed="T"/>衆因緣。無道斷道至於無道，斷諸語言、論議
<lb n="0784a04" ed="T"/>音聲，無形無色、無取無著無用、無實無妄、無
<lb n="0784a05" ed="T"/>闇無明、無壞無諍、無合無散、無動無念、無有
<lb n="0784a06" ed="T"/>分別，不可得示。非垢非淨、非名非相、非心數
<lb n="0784a07" ed="T"/>法非心所解。我此法中無男無女、無天、無龍、
<lb n="0784a08" ed="T"/>無夜叉、無乾闥婆、無鳩槃荼、無毘舍闍、無斷
<lb n="0784a09" ed="T"/>無常、無我無衆生無人、無來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784002" n="0784002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784002" n="0784002"/><anchor xml:id="beg0784002" n="0784002"/>無去、無出<anchor xml:id="end0784002"/>無
<lb n="0784a10" ed="T"/>入、無戒無犯、無淨無垢、無有三昧、無定無定
<lb n="0784a11" ed="T"/>根、無禪無禪根、無知無見、無貪無諍、無道無
<lb n="0784a12" ed="T"/>道果、無慧無慧根、無明無非明、無解脫無非
<lb n="0784a13" ed="T"/>解脫、無果無得果、無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784003" n="0784003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784003" n="0784003"/><anchor xml:id="beg0784003" n="0784003"/>無力<anchor xml:id="end0784003"/>非力、無所畏無
<lb n="0784a14" ed="T"/>無所畏、無念無念根、無坐無行無有威儀、無
<lb n="0784a15" ed="T"/>此無彼、無憶想分別、無菩提無菩提分、無智
<lb n="0784a16" ed="T"/>無非智、無地無水無火無風。無罪無福、無法
<lb n="0784a17" ed="T"/>無非法、無苦無樂，拔諸一切戲論根本，一切
<lb n="0784a18" ed="T"/>永離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784004" n="0784004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784004" n="0784004"/><anchor xml:id="beg0784004" n="0784004"/>冷<anchor xml:id="end0784004"/>而無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784005" n="0784005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784005" n="0784005"/><anchor xml:id="beg0784005" n="0784005"/>烟<anchor xml:id="end0784005"/>。</p><p xml:id="pT15p0784a1807" cb:place="inline">「舍利弗！擧要言之。我法悉
<lb n="0784a19" ed="T"/>破一切諸念、一切諸見、一切諸結、諸增上慢。
<lb n="0784a20" ed="T"/>不念一切諸所憶念，除斷一切種種語言。我
<lb n="0784a21" ed="T"/>是法中無常無無常、無苦無樂、無垢無淨、無
<lb n="0784a22" ed="T"/>斷無常、無我無衆生、無人無壽者、無命者、無
<lb n="0784a23" ed="T"/>生無滅。何以故？舍利弗！如來於法都無所得
<lb n="0784a24" ed="T"/>有所滅，故名爲涅槃，亦不見有得涅槃者。</p><p xml:id="pT15p0784a2417" cb:place="inline">「舍
<lb n="0784a25" ed="T"/>利弗！佛亦不念涅槃，不以涅槃爲念，亦不貪
<lb n="0784a26" ed="T"/>著涅槃。是故當知，是爲第一奇特希有，所謂
<lb n="0784a27" ed="T"/>如來說一切法無生無滅、無相無爲，令人信
<lb n="0784a28" ed="T"/>解，倍爲希有。」</p></cb:div>
<lb n="0784a29" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 念佛品(上)</cb:mulu><head>念佛品第二</head>
<pb n="0784b" ed="T" xml:id="T15.0653.0784b"/>
<lb n="0784b01" ed="T"/><p xml:id="pT15p0784b0101">爾時舍利弗白佛言：「世尊！於此法中云何爲
<lb n="0784b02" ed="T"/>惡知識？云何爲善知識？」</p><p xml:id="pT15p0784b0210" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「若有比
<lb n="0784b03" ed="T"/>丘敎餘比丘：『比丘！汝當念佛、念法、念僧、念戒、
<lb n="0784b04" ed="T"/>念施、念天。比丘！汝當觀身，取是身相，所謂不
<lb n="0784b05" ed="T"/>淨。當觀一切諸有爲法，皆悉無常，觀一切法
<lb n="0784b06" ed="T"/>空、無有我。比丘！汝當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784006" n="0784006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784006" n="0784006"/><anchor xml:id="beg0784006" n="0784006"/>取<anchor xml:id="end0784006"/>所緣相繫心緣中，
<lb n="0784b07" ed="T"/>專念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784007" n="0784007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784007" n="0784007"/><anchor xml:id="beg0784007" n="0784007"/>空<anchor xml:id="end0784007"/>相，當樂善法。當取不善法相，取不
<lb n="0784b08" ed="T"/>善法相已，爲令斷故觀念修習，謂爲斷貪欲
<lb n="0784b09" ed="T"/>觀不淨相；爲斷瞋恚觀慈心相；爲斷愚癡觀
<lb n="0784b10" ed="T"/>因緣法。常念淨戒深取空相，勤行精進爲得
<lb n="0784b11" ed="T"/>四禪，專心求道。觀不善法皆是衰惱，觀於善
<lb n="0784b12" ed="T"/>法最是安隱，一心修道。分別諦觀善、不善法，
<lb n="0784b13" ed="T"/>諦取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784008" n="0784008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784008" n="0784008"/><anchor xml:id="beg0784008" n="0784008"/>相<anchor xml:id="end0784008"/>已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784009" n="0784009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784009" n="0784009"/><anchor xml:id="beg0784009" n="0784009"/>唯<anchor xml:id="end0784009"/>觀涅槃安隱寂滅，唯愛涅槃
<lb n="0784b14" ed="T"/>畢竟淸淨。』如是敎者名爲邪敎，謂是正敎而
<lb n="0784b15" ed="T"/>是邪敎。舍利弗！如是敎者名惡知識。是人名
<lb n="0784b16" ed="T"/>爲誹謗於我，助於外道；亦爲他人說邪道法。
<lb n="0784b17" ed="T"/>舍利弗！如是惡人，我乃不聽受一飮水以自供
<lb n="0784b18" ed="T"/>養；我說敎者不說受者。舍利弗！於我法中多
<lb n="0784b19" ed="T"/>有如是增上慢敎。</p><p xml:id="pT15p0784b1908" cb:place="inline">「舍利弗！若受敎者受戒五
<lb n="0784b20" ed="T"/>歲，不能悉捨如是所敎，於是敎中勤心精進，
<lb n="0784b21" ed="T"/>自有得無所有比丘不往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784010" n="0784010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784010" n="0784010"/><anchor xml:id="beg0784010" n="0784010"/>諮問<anchor xml:id="end0784010"/>。我說此人雖
<lb n="0784b22" ed="T"/>有五歲，猶名邪見，雜外道法順行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784011" n="0784011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784011" n="0784011"/><anchor xml:id="beg0784011" n="0784011"/>魔敎<anchor xml:id="end0784011"/>。</p><p xml:id="pT15p0784b2216" cb:place="inline">「舍利
<lb n="0784b23" ed="T"/>弗！若有比丘受是敎已，聞空無所得法卽自
<lb n="0784b24" ed="T"/>覺知，我先受者皆是邪見，於空無所得法無
<lb n="0784b25" ed="T"/>疑無悔，深入通達，不依一切我見人見。舍利
<lb n="0784b26" ed="T"/>弗！我說此人名爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784012" n="0784012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784012" n="0784012"/><anchor xml:id="beg0784012" n="0784012"/>得<anchor xml:id="end0784012"/>淸淨梵行。</p><p xml:id="pT15p0784b2613" cb:place="inline">「舍利弗！若
<lb n="0784b27" ed="T"/>有比丘成就如是無所得忍，雖現未得無餘
<lb n="0784b28" ed="T"/>涅槃，我記是人，彌勒佛時當在初會。時彌勒
<lb n="0784b29" ed="T"/>佛歡喜三唱：『是人能於釋迦牟尼佛法中，成
<pb n="0784c" ed="T" xml:id="T15.0653.0784c"/>
<lb n="0784c01" ed="T"/>就無所得忍。』舍利弗！若在家出家成就此忍，
<lb n="0784c02" ed="T"/>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784013" n="0784013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784013" n="0784013"/><anchor xml:id="beg0784013" n="0784013"/>記<anchor xml:id="end0784013"/>是人必得涅槃。</p><p xml:id="pT15p0784c0209" cb:place="inline">「舍利弗！若有人受如是
<lb n="0784c03" ed="T"/>敎已，聞空無所得法卽時驚畏，是人可愍，無
<lb n="0784c04" ed="T"/>有救者、無有依者，直趣地獄。何以故？舍利弗！
<lb n="0784c05" ed="T"/>於佛敎中驚疑畏者，是人則爲具足惡道。所
<lb n="0784c06" ed="T"/>以者何？我常自說，有所得者是惡道分。何以
<lb n="0784c07" ed="T"/>故？舍利弗！佛所得法無有差別，是與非是若
<lb n="0784c08" ed="T"/>可差別，是有所得。</p><p xml:id="pT15p0784c0808" cb:place="inline">「舍利弗！人寧成就五逆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784014" n="0784014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784014" n="0784014"/><anchor xml:id="beg0784014" n="0784014"/>重
<lb n="0784c09" ed="T"/>惡<anchor xml:id="end0784014"/>，不成就我見、衆生見、人見、壽見、命見、陰、入、
<lb n="0784c10" ed="T"/>界見。貪著持戒著持戒見；貪著三昧著三昧
<lb n="0784c11" ed="T"/>見。依於佛想得於法想，於僧斷事成就身見。
<lb n="0784c12" ed="T"/>何以故？於佛法中成就身見不在僧數。舍利
<lb n="0784c13" ed="T"/>弗！佛弟子衆心無分別。舍利弗！佛弟子衆無
<lb n="0784c14" ed="T"/>不善者、無破戒者、無破見者、無破威儀者。</p><p xml:id="pT15p0784c1417" cb:place="inline">「舍
<lb n="0784c15" ed="T"/>利弗！何等爲惡不善？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784015" n="0784015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784015" n="0784015"/><anchor xml:id="beg0784015" n="0784015"/>於<anchor xml:id="end0784015"/>佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784016" n="0784016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784016" n="0784016"/><anchor xml:id="beg0784016" n="0784016"/>衆中<anchor xml:id="end0784016"/>不在僧數，
<lb n="0784c16" ed="T"/>名惡不善。謂心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784017" n="0784017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784017" n="0784017"/><anchor xml:id="beg0784017" n="0784017"/>心<anchor xml:id="end0784017"/>數法與諸緣合，無眞實事
<lb n="0784c17" ed="T"/>但作分別，以分別故計有所得，是人乃至所
<lb n="0784c18" ed="T"/>有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0784018" n="0784018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784018" n="0784018"/><anchor xml:id="beg0784018" n="0784018"/>言說<anchor xml:id="end0784018"/>心心相續，乃至善不善法，於聖法中
<lb n="0784c19" ed="T"/>名惡不善。何以故？舍利弗！所有樂處中必有
<lb n="0784c20" ed="T"/>苦，如來法者滅是苦樂。</p><p xml:id="pT15p0784c2010" cb:place="inline">「舍利弗！如來所得，是
<lb n="0784c21" ed="T"/>中無欲亦無非欲，無樂無苦、無思無想無修，
<lb n="0784c22" ed="T"/>乃至亦無空想。何以故？舍利弗！若計空想卽
<lb n="0784c23" ed="T"/>是我想、衆生想者，是常想者、是斷想者。何以
<lb n="0784c24" ed="T"/>故？舍利弗！隨所有想則生諸想，是皆墮邪。</p><p xml:id="pT15p0784c2417" cb:place="inline">「舍
<lb n="0784c25" ed="T"/>利弗！空名無念，是名爲空，空念亦空，是名爲
<lb n="0784c26" ed="T"/>空。舍利弗！空中無善無惡，乃至亦無空想，是
<lb n="0784c27" ed="T"/>故名空。舍利弗！諸有爲法可知可解，空非可
<lb n="0784c28" ed="T"/>知亦非可解、非可思量，是故名空。舍利弗！
<lb n="0784c29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0784019" n="0784019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0784019" n="0784019"/><anchor xml:id="beg0784019" n="0784019"/>空<anchor xml:id="end0784019"/>非念得。何以故？空無想故，是故名空。</p><p xml:id="pT15p0784c2916" cb:place="inline">「舍
<pb n="0785a" ed="T" xml:id="T15.0653.0785a"/>
<lb n="0785a01" ed="T"/>利弗！何故說行空行？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785001" n="0785001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785001" n="0785001"/><anchor xml:id="beg0785001" n="0785001"/>不<anchor xml:id="end0785001"/>念一切諸想，乃至
<lb n="0785a02" ed="T"/>空想亦復不念，是名空行。</p><p xml:id="pT15p0785a0211" cb:place="inline">「舍利弗！想名乃至
<lb n="0785a03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0785002" n="0785002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785002" n="0785002"/><anchor xml:id="beg0785002" n="0785002"/>心有<anchor xml:id="end0785002"/>所念，卽名爲想，無所念者乃名無想。
<lb n="0785a04" ed="T"/>離諸想故名爲無想，隨所取想皆是邪見。何
<lb n="0785a05" ed="T"/>以故？舍利弗！於聖法中計得寂滅皆墮邪見，
<lb n="0785a06" ed="T"/>何況言說？何況說者？如是空法以何可說？</p><p xml:id="pT15p0785a0617" cb:place="inline">「舍
<lb n="0785a07" ed="T"/>利弗！諸佛何故說諸語言皆名爲邪？<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>不<anchor xml:id="end_2"/>能通
<lb n="0785a08" ed="T"/>達一切法者，是則皆爲言說所覆，是故如來
<lb n="0785a09" ed="T"/>知諸語言皆爲是邪，乃至少有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785003" n="0785003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785003" n="0785003"/><anchor xml:id="beg0785003" n="0785003"/>言語<anchor xml:id="end0785003"/>不得其
<lb n="0785a10" ed="T"/>實。</p><p xml:id="pT15p0785a1002" cb:place="inline">「舍利弗！諸佛阿耨多羅三藐三菩提皆是
<lb n="0785a11" ed="T"/>無想無念。何以故？如來於法不得體性亦不
<lb n="0785a12" ed="T"/>得念。</p><p xml:id="pT15p0785a1203" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785004" n="0785004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785004" n="0785004"/><anchor xml:id="beg0785004" n="0785004"/>舍利弗<anchor xml:id="end0785004"/>！如來何故說有念處？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785005" n="0785005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785005" n="0785005"/><anchor xml:id="beg0785005" n="0785005"/>舍利弗<anchor xml:id="end0785005"/>！
<lb n="0785a13" ed="T"/>經說若人得四念處，是人能得諸法體性，能
<lb n="0785a14" ed="T"/>得自身、得我、得人，無有是處。示法別相空故，
<lb n="0785a15" ed="T"/>說四念處。四念處性，無性、無處、無念、無說、無
<lb n="0785a16" ed="T"/>有貪著。念性尙無，何況念處？是故如來說名
<lb n="0785a17" ed="T"/>念處。舍利弗！諸法若有決定體性，如析毛髮
<lb n="0785a18" ed="T"/>百分一者，是則諸佛不出於世，亦終不說諸
<lb n="0785a19" ed="T"/>法性空。舍利弗！諸法實空無性，一相所謂無
<lb n="0785a20" ed="T"/>相。如來悉見，如來以是說有念處。</p><p xml:id="pT15p0785a2014" cb:place="inline">「舍利弗！念
<lb n="0785a21" ed="T"/>處名爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785006" n="0785006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785006" n="0785006"/><anchor xml:id="beg0785006" n="0785006"/>無處<anchor xml:id="end0785006"/>無非處、無念無念業、無想無分
<lb n="0785a22" ed="T"/>別、無意無意業、無思無思業、無法無法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785007" n="0785007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785007" n="0785007"/><anchor xml:id="beg0785007" n="0785007"/>相<anchor xml:id="end0785007"/>，
<lb n="0785a23" ed="T"/>皆無合散，是故賢聖名爲無分別者，是名念
<lb n="0785a24" ed="T"/>處。如來以是說有念處，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785008" n="0785008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785008" n="0785008"/><anchor xml:id="beg0785008" n="0785008"/>隨順<anchor xml:id="end0785008"/>無所有故名
<lb n="0785a25" ed="T"/>爲念處；隨順念佛名爲念處。</p><p xml:id="pT15p0785a2512" cb:place="inline">「舍利弗！云何名
<lb n="0785a26" ed="T"/>爲念佛？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785009" n="0785009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785009" n="0785009"/><anchor xml:id="beg0785009" n="0785009"/>見<anchor xml:id="end0785009"/>無所有名爲念佛。舍利弗！諸佛無
<lb n="0785a27" ed="T"/>量不可思議、不可稱量，以是義故，見無所有
<lb n="0785a28" ed="T"/>名爲念佛。實名無分別，諸佛無分別，以是故
<lb n="0785a29" ed="T"/>言念無分別卽是念佛。復次，見諸法實相名
<pb n="0785b" ed="T" xml:id="T15.0653.0785b"/>
<lb n="0785b01" ed="T"/>爲見佛。何等名爲諸法實相？所謂諸法畢竟
<lb n="0785b02" ed="T"/>空無所有，以是畢竟空無所有法念佛。復次，
<lb n="0785b03" ed="T"/>如是法中，乃至小念尙不可得，是名念佛。舍
<lb n="0785b04" ed="T"/>利弗！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785010" n="0785010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785010" n="0785010"/><anchor xml:id="beg0785010" n="0785010"/>是<anchor xml:id="end0785010"/>念佛法斷語言道，過出諸念不可得
<lb n="0785b05" ed="T"/>念，是名念佛。</p><p xml:id="pT15p0785b0506" cb:place="inline">「舍利弗！一切諸念皆寂滅相，隨
<lb n="0785b06" ed="T"/>順是法，此則名爲修習念佛。不可以色念佛。
<lb n="0785b07" ed="T"/>何以故？念色取相貪味爲識，無形、無色、無緣、
<lb n="0785b08" ed="T"/>無性，是名念佛。是故當知，無有分別、無取、無
<lb n="0785b09" ed="T"/>捨，是眞念佛。」</p></cb:div>
<lb n="0785b10" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="3" type="品">3 念法品(上)</cb:mulu><head>念法品第三</head>
<lb n="0785b11" ed="T"/><p xml:id="pT15p0785b1101">爾時舍利弗白佛言：「世尊！云何爲人亦說是
<lb n="0785b12" ed="T"/>法爲惡知識？世尊！云何爲人亦說是法爲善
<lb n="0785b13" ed="T"/>知識？」</p><p xml:id="pT15p0785b1303" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「若有比丘敎他比丘：『比丘！
<lb n="0785b14" ed="T"/>汝今當知念佛事空，念所緣處是不應念，汝
<lb n="0785b15" ed="T"/>所念空念亦復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785011" n="0785011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785011" n="0785011"/><anchor xml:id="beg0785011" n="0785011"/>空<anchor xml:id="end0785011"/>。是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785012" n="0785012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785012" n="0785012"/><anchor xml:id="beg0785012" n="0785012"/>無性<anchor xml:id="end0785012"/>空能斷色想、能
<lb n="0785b16" ed="T"/>斷取想。』是人爾時不得無想，何況於念？是人
<lb n="0785b17" ed="T"/>爾時都無所有、寂滅無性，不集諸想、滅一切
<lb n="0785b18" ed="T"/>法，是則名爲修習念佛。念佛名爲破善不善
<lb n="0785b19" ed="T"/>一切覺觀，無覺無觀寂然無想，名爲念佛。何
<lb n="0785b20" ed="T"/>以故？不應以覺觀憶念諸佛，無覺無觀名爲
<lb n="0785b21" ed="T"/>淸淨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785013" n="0785013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785013" n="0785013"/><anchor xml:id="beg0785013" n="0785013"/>念<anchor xml:id="end0785013"/>佛。於此念中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785014" n="0785014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785014" n="0785014"/><anchor xml:id="beg0785014" n="0785014"/>乃無<anchor xml:id="end0785014"/>微細心心念業，
<lb n="0785b22" ed="T"/>況身口業？又念佛者離諸想，諸想不在心，無
<lb n="0785b23" ed="T"/>分別、無名字、無障礙，無欲無得不起覺觀。何
<lb n="0785b24" ed="T"/>以故？舍利弗！隨所念起一切諸想皆是邪見。</p>
<lb n="0785b25" ed="T"/><p xml:id="pT15p0785b2501">「舍利弗！隨無所有、無覺無觀、無生無滅，通達
<lb n="0785b26" ed="T"/>是者名爲念佛。如是念中，無貪無著、無逆無
<lb n="0785b27" ed="T"/>順、無名無想。舍利弗！無想、無語乃名念佛，是
<lb n="0785b28" ed="T"/>中乃無微細小念，何況麁身口意業？無身口
<lb n="0785b29" ed="T"/>意業處、無取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785015" n="0785015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785015" n="0785015"/><anchor xml:id="beg0785015" n="0785015"/>無捨<anchor xml:id="end0785015"/>、無諍無訟、無念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785016" n="0785016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785016" n="0785016"/><anchor xml:id="beg0785016" n="0785016"/>無分別<anchor xml:id="end0785016"/>，
<pb n="0785c" ed="T" xml:id="T15.0653.0785c"/>
<lb n="0785c01" ed="T"/>空寂無性、滅諸覺觀，是名念佛。</p><p xml:id="pT15p0785c0113" cb:place="inline">「舍利弗！若人
<lb n="0785c02" ed="T"/>成就如是念者，欲轉四天下地隨意能轉，亦
<lb n="0785c03" ed="T"/>能降伏百千億魔，況<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785017" n="0785017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785017" n="0785017"/><anchor xml:id="beg0785017" n="0785017"/>弊<anchor xml:id="end0785017"/>無明，從虛誑緣起無
<lb n="0785c04" ed="T"/>決定相？是法如是，無想無戲論、無生無滅、不
<lb n="0785c05" ed="T"/>可說不可分別、無闇無明，魔若魔民所不能
<lb n="0785c06" ed="T"/>測，但以世俗言說有所敎化，而作是言：『汝念
<lb n="0785c07" ed="T"/>佛時莫取小想，莫生戲論、莫有分別。何以故？
<lb n="0785c08" ed="T"/>是法皆空、無有體性、不可念，一相所謂無相，
<lb n="0785c09" ed="T"/>是名眞實念佛，所謂無生無滅、無相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785018" n="0785018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785018" n="0785018"/><anchor xml:id="beg0785018" n="0785018"/>無爲<anchor xml:id="end0785018"/>。何
<lb n="0785c10" ed="T"/>以故？如來不名爲色、不名爲想、不名爲念、不
<lb n="0785c11" ed="T"/>名分別、不逆不順、不取不捨、非定非慧、非明
<lb n="0785c12" ed="T"/>非無明。如來不可說、不可思議、無相，汝今莫
<lb n="0785c13" ed="T"/>樂取相、莫樂戲論。佛於諸法無執無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785019" n="0785019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785019" n="0785019"/><anchor xml:id="beg0785019" n="0785019"/>量<anchor xml:id="end0785019"/>，不
<lb n="0785c14" ed="T"/>見有法可執可<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>量<anchor xml:id="end_3"/>。是人於佛猶尙不得，何況
<lb n="0785c15" ed="T"/>於念？』舍利弗！如是敎者名善知識；第一義中
<lb n="0785c16" ed="T"/>無有決定是善知識、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785020" n="0785020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785020" n="0785020"/><anchor xml:id="beg0785020" n="0785020"/>是惡<anchor xml:id="end0785020"/>知識。</p><p xml:id="pT15p0785c1613" cb:place="inline">「復次舍利
<lb n="0785c17" ed="T"/>弗！若有比丘敎餘比丘：『比丘！汝當分別觀察
<lb n="0785c18" ed="T"/>諸法，亦復莫念法相。』是比丘如是修習心
<lb n="0785c19" ed="T"/>無繫著，則能通達諸法一相所謂無相，是
<lb n="0785c20" ed="T"/>人猶尙不生法想，況我人想？舍利弗！於意
<lb n="0785c21" ed="T"/>云何？念法想者，是人能滅一切法不？」</p><p xml:id="pT15p0785c2115" cb:place="inline">「不也。世
<lb n="0785c22" ed="T"/>尊！」</p><p xml:id="pT15p0785c2202" cb:place="inline">「舍利弗！如樹無根，能有枝葉華<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785021" n="0785021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785021" n="0785021"/><anchor xml:id="beg0785021" n="0785021"/>果<anchor xml:id="end0785021"/>實不？」</p>
<lb n="0785c23" ed="T"/><p xml:id="pT15p0785c2301">「不也。世尊！」</p><p xml:id="pT15p0785c2305" cb:place="inline">「如是舍利弗！若人不得諸法根本，
<lb n="0785c24" ed="T"/>是人能生諸法想不？」</p><p xml:id="pT15p0785c2409" cb:place="inline">「不也。世尊！」</p><p xml:id="pT15p0785c2413" cb:place="inline">「舍利弗！若人
<lb n="0785c25" ed="T"/>不得不念法想，是人能滅一切法不？」</p><p xml:id="pT15p0785c2515" cb:place="inline">「不也。世
<lb n="0785c26" ed="T"/>尊！」</p><p xml:id="pT15p0785c2602" cb:place="inline">「是人不得於法、不得法相、不得於滅，亦不
<lb n="0785c27" ed="T"/>分別無生無滅。是人爾時不生不滅，不名得
<lb n="0785c28" ed="T"/>涅槃者；亦復不名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0785022" n="0785022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0785022" n="0785022"/><anchor xml:id="beg0785022" n="0785022"/>無<anchor xml:id="end0785022"/>得涅槃。舍利弗！如是
<lb n="0785c29" ed="T"/>敎者名善知識；第一義中無善知識、無惡知
<pb n="0786a" ed="T" xml:id="T15.0653.0786a"/>
<lb n="0786a01" ed="T"/>識。</p><p xml:id="pT15p0786a0102" cb:place="inline">「舍利弗！若人成就如是相者，世間希有，得
<lb n="0786a02" ed="T"/>不顚倒眞實見故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786001" n="0786001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786001" n="0786001"/><anchor xml:id="beg0786001" n="0786001"/>是爲<anchor xml:id="end0786001"/>正見。復次舍利弗！
<lb n="0786a03" ed="T"/>正見者名爲正作、正行、正道、正解。無有顚倒
<lb n="0786a04" ed="T"/>如實而見，是故如來說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786002" n="0786002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786002" n="0786002"/><anchor xml:id="beg0786002" n="0786002"/>名正見<anchor xml:id="end0786002"/>。舍利弗！若
<lb n="0786a05" ed="T"/>有衆生無有顚倒如實觀者，則有正見。若生
<lb n="0786a06" ed="T"/>我想、人想、衆生想者，當知是人皆是邪行。</p><p xml:id="pT15p0786a0617" cb:place="inline">「舍
<lb n="0786a07" ed="T"/>利弗！佛及弟子！不說有我、不說有人、不說衆
<lb n="0786a08" ed="T"/>生、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786003" n="0786003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786003" n="0786003"/><anchor xml:id="beg0786003" n="0786003"/>不說壽命<anchor xml:id="end0786003"/>、不說斷常，是故佛及弟子名
<lb n="0786a09" ed="T"/>爲正見。何以故？正觀不顚倒故。</p><p xml:id="pT15p0786a0913" cb:place="inline">「舍利弗！一切
<lb n="0786a10" ed="T"/>凡夫於此事中無能入者。何以故？一切凡夫
<lb n="0786a11" ed="T"/>都無正見，但有隨順正見得柔順忍，不能如
<lb n="0786a12" ed="T"/>實，舍利弗！是名正見邪見差別。如實見故名
<lb n="0786a13" ed="T"/>爲正見；見世樂因增長財利是世間正見，是
<lb n="0786a14" ed="T"/>皆欺誑不免生死。舍利弗！佛說世間正見，是
<lb n="0786a15" ed="T"/>說懈怠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786004" n="0786004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786004" n="0786004"/><anchor xml:id="beg0786004" n="0786004"/>下劣者法<anchor xml:id="end0786004"/>，賢聖不作是念：『此是正見、
<lb n="0786a16" ed="T"/>此是邪見。』所以者何？一切諸見皆從虛妄緣
<lb n="0786a17" ed="T"/>起。舍利弗！若作是念：『此是正見。』是人卽是邪
<lb n="0786a18" ed="T"/>見。舍利弗！於聖法中拔斷一切諸見根本，悉
<lb n="0786a19" ed="T"/>斷一切諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786005" n="0786005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786005" n="0786005"/><anchor xml:id="beg0786005" n="0786005"/>語言<anchor xml:id="end0786005"/>道，如虛空中手無觸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786006" n="0786006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786006" n="0786006"/><anchor xml:id="beg0786006" n="0786006"/>閡<anchor xml:id="end0786006"/>，諸
<lb n="0786a20" ed="T"/>沙門法皆應如是。」</p></cb:div>
<lb n="0786a21" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="4" type="品">4 念僧品(上)</cb:mulu><head>念僧品第四</head>
<lb n="0786a22" ed="T"/><p xml:id="pT15p0786a2201">舍利弗白佛言：「世尊！何等爲聖衆？」</p><p xml:id="pT15p0786a2214" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786007" n="0786007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786007" n="0786007"/><anchor xml:id="beg0786007" n="0786007"/>舍利弗<anchor xml:id="end0786007"/>！
<lb n="0786a23" ed="T"/>若有人能信解通達一切諸法無生無滅、無起
<lb n="0786a24" ed="T"/>無相，成就<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786008" n="0786008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786008" n="0786008"/><anchor xml:id="beg0786008" n="0786008"/>如<anchor xml:id="end0786008"/>是忍尙不得我，況得須陀洹、斯
<lb n="0786a25" ed="T"/>陀含、阿那含？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786009" n="0786009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786009" n="0786009"/><anchor xml:id="beg0786009" n="0786009"/>況得<anchor xml:id="end0786009"/>阿羅漢？況復得法？況得男
<lb n="0786a26" ed="T"/>女？何況得道？況得如是等事？是名聖衆，是亦
<lb n="0786a27" ed="T"/>不得。</p><p xml:id="pT15p0786a2703" cb:place="inline">「復次舍利弗！衆生少能信解無生無滅
<lb n="0786a28" ed="T"/>無相法者，若能信解無生無滅無相法者，心
<lb n="0786a29" ed="T"/>無顚倒共相知解，以法和合不受後有，知諸
<pb n="0786b" ed="T" xml:id="T15.0653.0786b"/>
<lb n="0786b01" ed="T"/>世間但從虛妄緣起。是人則更不住是身，以
<lb n="0786b02" ed="T"/>是因緣說名聖衆。是人於是語言亦復不得，
<lb n="0786b03" ed="T"/>謂諸名相但集無相無戲論事，是名僧寶，應
<lb n="0786b04" ed="T"/>受供養。得無顚倒眞實義故，是人以是方便
<lb n="0786b05" ed="T"/>念僧，是事亦空。舍利弗！如是敎者名善知識。</p>
<lb n="0786b06" ed="T"/><p xml:id="pT15p0786b0601">「舍利弗！斷一切語言道，名爲聖衆。何以故？於
<lb n="0786b07" ed="T"/>聖法中所因語言說眞實義，如是語言亦不
<lb n="0786b08" ed="T"/>可得，是故當知斷諸語言，名爲聖衆。</p><p xml:id="pT15p0786b0815" cb:place="inline">「舍利弗！
<lb n="0786b09" ed="T"/>或有人言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786010" n="0786010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786010" n="0786010"/><anchor xml:id="beg0786010" n="0786010"/>若<anchor xml:id="end0786010"/>於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786011" n="0786011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786011" n="0786011"/><anchor xml:id="beg0786011" n="0786011"/>此<anchor xml:id="end0786011"/>中無有言說、無有定者，
<lb n="0786b10" ed="T"/>何名爲僧？』舍利弗！我於<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>此<anchor xml:id="end_4"/>中有如是答：『衆
<lb n="0786b11" ed="T"/>僧名爲示如實事，此事決定亦不可得，俱同
<lb n="0786b12" ed="T"/>一學一忍一味，是事亦以世俗語故說，非第
<lb n="0786b13" ed="T"/>一義。第一義中無有定實名爲僧法，常不壞
<lb n="0786b14" ed="T"/>者。』聖人若說言有是法，是卽爲汚。所以者何？
<lb n="0786b15" ed="T"/>若人作是分別，是男是女、是天、是龍、是夜叉、
<lb n="0786b16" ed="T"/>是乾闥婆、是鳩槃茶、是法是非法。作是分別
<lb n="0786b17" ed="T"/>已，得種種事，得種種事故作是言：『是坐是臥
<lb n="0786b18" ed="T"/>是行是住。』聖人得諸法實相故，亦不分別是
<lb n="0786b19" ed="T"/>男是女、是天是龍，乃至是法是非法。不分別
<lb n="0786b20" ed="T"/>故，不得種種法。不得種種法者，能作是說，是
<lb n="0786b21" ed="T"/>坐是臥是行是住不？」</p><p xml:id="pT15p0786b2109" cb:place="inline">「不也。世尊！」</p><p xml:id="pT15p0786b2113" cb:place="inline">「舍利弗！若人
<lb n="0786b22" ed="T"/>言，是男是女、是天是龍，乃至是法是非法。是
<lb n="0786b23" ed="T"/>人所說非虛妄耶？」</p><p xml:id="pT15p0786b2308" cb:place="inline">「虛妄。世尊！」</p><p xml:id="pT15p0786b2312" cb:place="inline">「舍利弗！若不入
<lb n="0786b24" ed="T"/>是虛妄者，名爲聖衆。不顚倒故，名爲聖衆。舍
<lb n="0786b25" ed="T"/>利弗！所有不善、所有可知、所有可得，如是一
<lb n="0786b26" ed="T"/>切諸不善法，皆以名相爲本。此賢聖法中斷
<lb n="0786b27" ed="T"/>諸名相，又不念名相不得名相，云何當言是
<lb n="0786b28" ed="T"/>聖是衆？斷諸名相名爲聖衆。若有法處可破
<lb n="0786b29" ed="T"/>可斷，賢聖法中無名無相無有語言，斷諸語
<pb n="0786c" ed="T" xml:id="T15.0653.0786c"/>
<lb n="0786c01" ed="T"/>言無有合散，若言無僧則破聖衆，是亦不得。
<lb n="0786c02" ed="T"/>所謂名相虛妄想故，著種種邪見，因是邪見
<lb n="0786c03" ed="T"/>更受後身，貪著諸見則五陰生。舍利弗！五陰
<lb n="0786c04" ed="T"/>皆是虛妄貪著，是名惡道，是名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786012" n="0786012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786012" n="0786012"/><anchor xml:id="beg0786012" n="0786012"/>邪見<anchor xml:id="end0786012"/>。賢聖衆
<lb n="0786c05" ed="T"/>者無有此事，但知虛妄緣故起於三界，知是
<lb n="0786c06" ed="T"/>事故名爲聖衆。</p><p xml:id="pT15p0786c0607" cb:place="inline">「舍利弗！凡所有見，於聖衆中
<lb n="0786c07" ed="T"/>皆不可得，謂：我見、衆生見、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786013" n="0786013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786013" n="0786013"/><anchor xml:id="beg0786013" n="0786013"/>壽<anchor xml:id="end0786013"/>命見、人見、男見、
<lb n="0786c08" ed="T"/>女見、天見、地獄見、畜生見、餓鬼見、陰、入、界見、
<lb n="0786c09" ed="T"/>貝聲見、鼓聲見、地聲見、水火風聲見，持戒聲
<lb n="0786c10" ed="T"/>見、毀戒聲見，正道聲見、邪道聲見、垢聲淨聲、
<lb n="0786c11" ed="T"/>禪定三昧八聖道聲、須陀洹果、斯陀含果、阿
<lb n="0786c12" ed="T"/>那含果、阿羅漢果聲見、解脫聲見、得果聲見、
<lb n="0786c13" ed="T"/>佛聲見、法聲見、僧聲見、滅聲見、涅槃聲見。舍
<lb n="0786c14" ed="T"/>利弗！是名虛妄音聲等見。賢聖衆者，於第一
<lb n="0786c15" ed="T"/>義不得是見，通達種種音聲一相，所謂無相，
<lb n="0786c16" ed="T"/>無違無諍成就不顚倒法忍故，名爲聖衆。</p><p xml:id="pT15p0786c1617" cb:place="inline">「舍
<lb n="0786c17" ed="T"/>利弗！是不顚倒法忍卽是無相。無相故無取
<lb n="0786c18" ed="T"/>無捨、無逆無順、無生無滅，是中自然歸滅。無
<lb n="0786c19" ed="T"/>修無壞、無起無得，不分別此彼故，心常捨離。
<lb n="0786c20" ed="T"/>所以者何？於是忍中無此岸無彼岸、無分別
<lb n="0786c21" ed="T"/>無非分別，通達無相成就是忍名爲聖衆，破
<lb n="0786c22" ed="T"/>和合故名爲聖衆。</p><p xml:id="pT15p0786c2208" cb:place="inline">「舍利弗！我餘經說：『若人見
<lb n="0786c23" ed="T"/>法是爲見我，如來非法亦非非法。』何以故？調
<lb n="0786c24" ed="T"/>達愚人及諸外道，皆以色身見佛。舍利弗！如
<lb n="0786c25" ed="T"/>來不應以色身見，亦復不應以音聲見。舍利
<lb n="0786c26" ed="T"/>弗！若人以色身見佛，是去佛遠。所以者何？佛
<lb n="0786c27" ed="T"/>不名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0786014" n="0786014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0786014" n="0786014"/><anchor xml:id="beg0786014" n="0786014"/>見色<anchor xml:id="end0786014"/>，名爲見佛。舍利弗！若人能見諸法
<lb n="0786c28" ed="T"/>無相、無名無觸、無憶無念、無生無滅、無有戲
<lb n="0786c29" ed="T"/>論；不念一切法、不念涅槃、不以涅槃爲念、不
<pb n="0787a" ed="T" xml:id="T15.0653.0787a"/>
<lb n="0787a01" ed="T"/>貪涅槃，信解諸法皆是一相所謂無相。舍利
<lb n="0787a02" ed="T"/>弗！是名眞見佛。謂一切法無求無戲論無生，
<lb n="0787a03" ed="T"/>於此事中亦不念不分別，是名見佛。若有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787001" n="0787001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787001" n="0787001"/><anchor xml:id="beg0787001" n="0787001"/>人<anchor xml:id="end0787001"/>
<lb n="0787a04" ed="T"/>於此法中無憶想分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787002" n="0787002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787002" n="0787002"/><anchor xml:id="beg0787002" n="0787002"/>別<anchor xml:id="end0787002"/>，無取無捨、無貪無違、
<lb n="0787a05" ed="T"/>無想無想業。不貪言說，知法假名，皆無所有，
<lb n="0787a06" ed="T"/>斷語言道，無有差別亦無戲論，是名無生無
<lb n="0787a07" ed="T"/>想行者，於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787003" n="0787003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787003" n="0787003"/><anchor xml:id="beg0787003" n="0787003"/>世間<anchor xml:id="end0787003"/>中名爲聖衆。</p><p xml:id="pT15p0787a0712" cb:place="inline">「舍利弗！見何
<lb n="0787a08" ed="T"/>法故名爲見佛？所謂無想、無分別、無戲論，不
<lb n="0787a09" ed="T"/>受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787004" n="0787004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787004" n="0787004"/><anchor xml:id="beg0787004" n="0787004"/>一切法<anchor xml:id="end0787004"/>。若以空門、若寂滅門、若離門，不念
<lb n="0787a10" ed="T"/>見不得見，是事亦不得，所謂名字，是處亦不
<lb n="0787a11" ed="T"/>得，所謂涅槃。何以故？舍利弗！我尙不念涅
<lb n="0787a12" ed="T"/>槃，云何當說汝等當念涅槃、當得涅槃？舍利
<lb n="0787a13" ed="T"/>弗！若人得涅槃者，是人不隨如來出家，隨六
<lb n="0787a14" ed="T"/>師出家。舍利弗！當知是人爲是法賊入我法
<lb n="0787a15" ed="T"/>中；當知是人汚辱我法；當知是人爲是大賊，
<lb n="0787a16" ed="T"/>如大城邑中有大賊。所以者何？如是癡人尙
<lb n="0787a17" ed="T"/>不得涅槃，何況我、人？舍利弗！如是癡人我以
<lb n="0787a18" ed="T"/>手遮，非我弟子，不入衆數，我非彼師。舍利
<lb n="0787a19" ed="T"/>弗！若知諸法無生無滅、無念無想，得是法忍
<lb n="0787a20" ed="T"/>者尙不得涅槃，何況我、人？舍利弗！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787005" n="0787005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787005" n="0787005"/><anchor xml:id="beg0787005" n="0787005"/>佛說如
<lb n="0787a21" ed="T"/>是<anchor xml:id="end0787005"/>名爲見法，能見是事名爲見佛。</p><p xml:id="pT15p0787a2114" cb:place="inline">「舍利弗！云
<lb n="0787a22" ed="T"/>何名爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787006" n="0787006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787006" n="0787006"/><anchor xml:id="beg0787006" n="0787006"/>佛<anchor xml:id="end0787006"/>？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787007" n="0787007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787007" n="0787007"/><anchor xml:id="beg0787007" n="0787007"/>一切<anchor xml:id="end0787007"/>法如不異不壞，是名如來。
<lb n="0787a23" ed="T"/>若人於是法中無有疑悔，是名聖衆。</p><p xml:id="pT15p0787a2315" cb:place="inline">「舍利弗！
<lb n="0787a24" ed="T"/>過去世中有一癡人不識獼猴，入一大林見
<lb n="0787a25" ed="T"/>獼猴群叢聚一處，是人曾聞有<name role="" type="person">忉利天</name>，便謂
<lb n="0787a26" ed="T"/>爲是忉利諸天。卽出樹林還本聚落，多人衆
<lb n="0787a27" ed="T"/>中作如是言：『汝等曾見<name role="" type="person">忉利天</name>不？』衆人答言：
<lb n="0787a28" ed="T"/>『未曾見也。』卽時語言：『我已得見。汝欲見不？』皆
<lb n="0787a29" ed="T"/>言：『欲見。』卽將大衆詣彼林中示獼猴群：『汝等
<pb n="0787b" ed="T" xml:id="T15.0653.0787b"/>
<lb n="0787b01" ed="T"/>觀此忉利諸天。』衆人皆言：『非<name role="" type="person">忉利天</name>，此是獼
<lb n="0787b02" ed="T"/>猴，樂住林中。汝癡倒故不識獼猴，又亦不識
<lb n="0787b03" ed="T"/>忉利諸天。』舍利弗！是人空將大衆詣彼林中。</p>
<lb n="0787b04" ed="T"/><p xml:id="pT15p0787b0401">「如是舍利弗！於未來世當有比丘至白衣家
<lb n="0787b05" ed="T"/>作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787008" n="0787008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787008" n="0787008"/><anchor xml:id="beg0787008" n="0787008"/>是<anchor xml:id="end0787008"/>言：『汝欲見佛聖衆，聽佛法不？』中有白衣
<lb n="0787b06" ed="T"/>信佛法者皆言：『欲見聽受佛法。』舍利弗！中有
<lb n="0787b07" ed="T"/>白衣貪樂語言入於塔寺，有諸比丘好於言
<lb n="0787b08" ed="T"/>說能通諸經，依止語言樂於文飾，是諸沙門
<lb n="0787b09" ed="T"/>隨順爲說，謂是眞道，但充衆數如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787009" n="0787009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787009" n="0787009"/><anchor xml:id="beg0787009" n="0787009"/>放牛<anchor xml:id="end0787009"/>人；
<lb n="0787b10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0787010" n="0787010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787010" n="0787010"/><anchor xml:id="beg0787010" n="0787010"/>但<anchor xml:id="end0787010"/>樂讀經不入眞際；但悅人意貴於名利，善
<lb n="0787b11" ed="T"/>巧世事不淨說法；但能巧語行世間道，無有
<lb n="0787b12" ed="T"/>威德破涅槃因，捨聖默然、不樂禪定，晝夜常
<lb n="0787b13" ed="T"/>好談論諍訟，臥厚被褥，尙無一念隨順禪定，
<lb n="0787b14" ed="T"/>何況能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787011" n="0787011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787011" n="0787011"/><anchor xml:id="beg0787011" n="0787011"/>得成<anchor xml:id="end0787011"/>沙門果？是人睡眠常與俗心相
<lb n="0787b15" ed="T"/>應，初夜後夜不修順忍樂於下法，是人亦多
<lb n="0787b16" ed="T"/>得供養衣服飮食。何以故？是人常爲惡魔所
<lb n="0787b17" ed="T"/>攝樂淺近語，於第一義不能勤學，不能誦持
<lb n="0787b18" ed="T"/>第一深經，聞則驚畏，捨於淳濃而取糟粕。有
<lb n="0787b19" ed="T"/>諸凡夫見得利養，生貪著心作是念言：『我等
<lb n="0787b20" ed="T"/>亦當習是言論。』舍利弗！是人捨於無上法寶
<lb n="0787b21" ed="T"/>墮在邪見，是沙門旃陀羅。有諸白衣往詣其
<lb n="0787b22" ed="T"/>所，如此惡人而爲說法，以利養故稱讚於佛
<lb n="0787b23" ed="T"/>及法與僧，但求活命爲財奴僕，貪重衣食讚
<lb n="0787b24" ed="T"/>己所樂：『若行布施得生天上。』於佛法中施爲
<lb n="0787b25" ed="T"/>下法，讚以爲最而作是言：『大施因緣，得生天
<lb n="0787b26" ed="T"/>上。』不知語言不解義趣，但知初入淺近下
<lb n="0787b27" ed="T"/>法，貪著我、人，捨第一義。</p><p xml:id="pT15p0787b2710" cb:place="inline">「舍利弗！如是說法，或
<lb n="0787b28" ed="T"/>時有人生信出家，與諸惡人而共和合，不能
<lb n="0787b29" ed="T"/>勤求第一深義。有所得者說有我、人、壽者、命
<pb n="0787c" ed="T" xml:id="T15.0653.0787c"/>
<lb n="0787c01" ed="T"/>者，憶想分別無所有法，於阿毘曇、修妬路中
<lb n="0787c02" ed="T"/>自爲議論，或說斷常、或說有作、或說無作。</p><p xml:id="pT15p0787c0217" cb:place="inline">「舍
<lb n="0787c03" ed="T"/>利弗！我法爾時多外道法，令諸衆生正見心
<lb n="0787c04" ed="T"/>壞。如是舍利弗！我淸淨法以是因緣漸漸滅
<lb n="0787c05" ed="T"/>盡。舍利弗！我久在生死受諸苦惱所成菩提，
<lb n="0787c06" ed="T"/>是諸惡人爾時毀壞。舍利弗！若有比丘，不能
<lb n="0787c07" ed="T"/>捨是有所得見、我見、人見，不解如來隨宜所
<lb n="0787c08" ed="T"/>說，而言決定有我、人法。如是之人，我則不聽
<lb n="0787c09" ed="T"/>受一飮水。或時是人得聞空法，信心淸淨而
<lb n="0787c10" ed="T"/>不驚疑，卽便還應導引衆人入實相義，便應
<lb n="0787c11" ed="T"/>出家受具足戒。何以故？舍利弗！若人不捨如
<lb n="0787c12" ed="T"/>是見者，是名外道。</p><p xml:id="pT15p0787c1208" cb:place="inline">「舍利弗！我以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787012" n="0787012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787012" n="0787012"/><anchor xml:id="beg0787012" n="0787012"/>世俗因緣<anchor xml:id="end0787012"/>
<lb n="0787c13" ed="T"/>假說有我，非第一義。若有人言：『我亦復以世
<lb n="0787c14" ed="T"/>俗因緣而說有我。』是人若能通達無生無滅、
<lb n="0787c15" ed="T"/>無相之法，與我所說不相違者，是我弟子。舍
<lb n="0787c16" ed="T"/>利弗！若有人言：『如來何故隨世因緣，於無我
<lb n="0787c17" ed="T"/>法而說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787013" n="0787013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787013" n="0787013"/><anchor xml:id="beg0787013" n="0787013"/>有人<anchor xml:id="end0787013"/>？如來不應爲世間故作不實語；
<lb n="0787c18" ed="T"/>又諸經中多說<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>有人<anchor xml:id="end_5"/>，佛所說者不應虛也？』舍
<lb n="0787c19" ed="T"/>利弗！應答是人：『佛說諸法皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787014" n="0787014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787014" n="0787014"/><anchor xml:id="beg0787014" n="0787014"/>空<anchor xml:id="end0787014"/>無主無性，
<lb n="0787c20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0787015" n="0787015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787015" n="0787015"/><anchor xml:id="beg0787015" n="0787015"/>但<anchor xml:id="end0787015"/>是虛妄非第一義，如來不以第一義故，說
<lb n="0787c21" ed="T"/>有我、人。』聖人言說無所貪著，無智慧人無與
<lb n="0787c22" ed="T"/>佛等亦無過者。</p><p xml:id="pT15p0787c2207" cb:place="inline">「舍利弗！如來智慧不可思議，
<lb n="0787c23" ed="T"/>以是智慧知衆生心，寧當有人與佛等者？佛
<lb n="0787c24" ed="T"/>爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787016" n="0787016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787016" n="0787016"/><anchor xml:id="beg0787016" n="0787016"/>大龍<anchor xml:id="end0787016"/>大法之王，不應難言：『佛說有人。』一切
<lb n="0787c25" ed="T"/>世間常共我諍，我常不與世間共諍。</p><p xml:id="pT15p0787c2515" cb:place="inline">「舍利弗！
<lb n="0787c26" ed="T"/>說有我者，甚可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787017" n="0787017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787017" n="0787017"/><anchor xml:id="beg0787017" n="0787017"/>哀愍<anchor xml:id="end0787017"/>，此中無法亦無有我，多
<lb n="0787c27" ed="T"/>有衆生不解如來隨宜所說，違逆法寶多墮
<lb n="0787c28" ed="T"/>惡趣。舍利弗！我知邪見而不爲邪見，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787018" n="0787018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787018" n="0787018"/><anchor xml:id="beg0787018" n="0787018"/>能<anchor xml:id="end0787018"/>知
<lb n="0787c29" ed="T"/>邪見者卽是正見。舍利弗！邪見終不變作正
<pb n="0788a" ed="T" xml:id="T15.0653.0788a"/>
<lb n="0788a01" ed="T"/>見；見不知見。</p><p xml:id="pT15p0788a0106" cb:place="inline">「舍利弗！諸佛如來阿耨多羅三
<lb n="0788a02" ed="T"/>藐三菩提，一切世間所難得信，我於諸天一
<lb n="0788a03" ed="T"/>切世間，是最可信非不可信。舍利弗！我所說
<lb n="0788a04" ed="T"/>法爲至彼岸，是中亦無至彼岸者；我所說法
<lb n="0788a05" ed="T"/>爲盡諸行，是中亦無盡諸行者；我所說法爲
<lb n="0788a06" ed="T"/>寂滅故，是中亦無有寂滅者；我所說法爲滅
<lb n="0788a07" ed="T"/>度故，是中亦無有滅度者；我所說法爲解脫
<lb n="0788a08" ed="T"/>故，是中亦無有解脫者；我所說法爲諸智故，
<lb n="0788a09" ed="T"/>是中亦無有諸智者；我所說法爲淨垢故，是
<lb n="0788a10" ed="T"/>中亦無有淨垢者。舍利弗！如來爲天說法亦
<lb n="0788a11" ed="T"/>無有天；爲人說法亦無有人；爲衆生說法亦
<lb n="0788a12" ed="T"/>無有衆生。舍利弗！如來說明及與解脫，是中
<lb n="0788a13" ed="T"/>無明及與解脫。我說念佛，佛不可念；我說空
<lb n="0788a14" ed="T"/>行，空不可行亦不可念。舍利弗！是名如來所
<lb n="0788a15" ed="T"/>說經法章句。是中無有說者，諸惡人等得此
<lb n="0788a16" ed="T"/>章句爲他人說，亦復以我爲師，無有如來聖
<lb n="0788a17" ed="T"/>衆功德，而自爲僧數。舍利弗！譬如獼猴群不
<lb n="0788a18" ed="T"/>似<name role="" type="person">忉利天</name>。如是衆惡人，不似我聖衆。舍利弗！
<lb n="0788a19" ed="T"/>是諸惡人，但以音聲語言，自謂沙門，似如癡
<lb n="0788a20" ed="T"/>人見獼猴群謂<name role="" type="person">忉利天</name>。</p><p xml:id="pT15p0788a2010" cb:place="inline">「舍利弗！中有出家人
<lb n="0788a21" ed="T"/>喜樂問難，得値善師，爲說名色寂滅、語言道
<lb n="0788a22" ed="T"/>斷，無起無失，通達無相。得聞如是無生無滅、
<lb n="0788a23" ed="T"/>無相之法，不驚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788001" n="0788001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788001" n="0788001"/><anchor xml:id="beg0788001" n="0788001"/>畏<anchor xml:id="end0788001"/>者，當知是人已曾供養無
<lb n="0788a24" ed="T"/>量諸佛，能知我法，可名聖衆。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788002" n="0788002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788002" n="0788002"/><anchor type="circle"/></p></cb:div>
<lb n="0788a25" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="5" type="品">5 淨戒品(上-中)</cb:mulu><head><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0788003" n="0788003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788003" n="0788003"/>淨戒品第五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788004" n="0788004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788004" n="0788004"/><anchor xml:id="beg0788004" n="0788004"/>之一<anchor xml:id="end0788004"/></head>
<lb n="0788a26" ed="T"/><p xml:id="pT15p0788a2601">佛吿舍利弗：「破戒比丘有十憂惱箭，難可堪
<lb n="0788a27" ed="T"/>忍。比丘成就十憂惱箭，則於佛法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788005" n="0788005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788005" n="0788005"/><anchor xml:id="beg0788005" n="0788005"/>不得<anchor xml:id="end0788005"/>滋
<lb n="0788a28" ed="T"/>味，憎說法者不樂親近。</p><p xml:id="pT15p0788a2810" cb:place="inline">「何等爲十？舍利弗！破
<lb n="0788a29" ed="T"/>戒比丘見僧和合不生喜心。何以故？和合布
<pb n="0788b" ed="T" xml:id="T15.0653.0788b"/>
<lb n="0788b01" ed="T"/>薩必驅我出。是惡比丘自知有過常懷憂惱，
<lb n="0788b02" ed="T"/>於持戒者瞋恨不喜。舍利弗！是名破戒比丘
<lb n="0788b03" ed="T"/>初憂惱箭，必墮惡道。</p><p xml:id="pT15p0788b0309" cb:place="inline">「復次舍利弗！破戒比丘
<lb n="0788b04" ed="T"/>衆所憎惡不欲親近，如惡牛利角人所捨遠，
<lb n="0788b05" ed="T"/>是惡比丘自知有過常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788006" n="0788006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788006" n="0788006"/><anchor xml:id="beg0788006" n="0788006"/>懷<anchor xml:id="end0788006"/>憂惱。舍利弗！是名
<lb n="0788b06" ed="T"/>破戒比丘二憂惱箭，必墮惡道。</p><p xml:id="pT15p0788b0613" cb:place="inline">「復次舍利弗！
<lb n="0788b07" ed="T"/>破戒比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788007" n="0788007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788007" n="0788007"/><anchor xml:id="beg0788007" n="0788007"/>逢見<anchor xml:id="end0788007"/>比丘衆，自知不同，惡心捨離，
<lb n="0788b08" ed="T"/>懷愧恥故不能入衆。舍利弗！是名破戒比丘
<lb n="0788b09" ed="T"/>三憂惱箭，必墮惡道。</p><p xml:id="pT15p0788b0909" cb:place="inline">「復次舍利弗！破戒比丘
<lb n="0788b10" ed="T"/>毒惡心盛不可化喩，猶尙無有外道戒法，況
<lb n="0788b11" ed="T"/>於淨戒？以其破戒因緣人不親近。舍利弗！是
<lb n="0788b12" ed="T"/>名破戒比丘四憂惱箭，必墮惡道。</p><p xml:id="pT15p0788b1214" cb:place="inline">「復次舍利
<lb n="0788b13" ed="T"/>弗！破戒比丘以他財物自養其身，我說此人
<lb n="0788b14" ed="T"/>爲重擔者。所以者何？行者、得者應受供養，破
<lb n="0788b15" ed="T"/>戒比丘非是行者、非是得者。是故舍利弗！破
<lb n="0788b16" ed="T"/>戒比丘當於百千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788008" n="0788008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788008" n="0788008"/><anchor xml:id="beg0788008" n="0788008"/>億萬<anchor xml:id="end0788008"/>劫數，割截身肉以償
<lb n="0788b17" ed="T"/>施主，若生畜生身常負重。所以者何？如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788009" n="0788009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788009" n="0788009"/><anchor xml:id="beg0788009" n="0788009"/>析<anchor xml:id="end0788009"/>
<lb n="0788b18" ed="T"/>一髮爲千億分，破戒比丘尙不能消一分供
<lb n="0788b19" ed="T"/>養，<anchor xml:id="nkr_note_add_0788b1901" n="0788b1901"/><anchor xml:id="beg0788b1901" n="0788b1901"/>況<anchor xml:id="end0788b1901"/>能消他衣服飮食、臥具醫藥？舍利弗！破
<lb n="0788b20" ed="T"/>戒比丘著聖法服，猶尙不應入寺一步，何況
<lb n="0788b21" ed="T"/>得受一飮之水，乃至床榻？何以故？舍利弗！如
<lb n="0788b22" ed="T"/>是惡人於天人中是爲大賊，一切世間皆應
<lb n="0788b23" ed="T"/>遠離。舍利弗！是敗壞人卽是怨家。如來悉聽
<lb n="0788b24" ed="T"/>一切世間皆至我所，破戒之人如來手遮，非
<lb n="0788b25" ed="T"/>我弟子。何況一日住我法中？舍利弗！譬如死
<lb n="0788b26" ed="T"/>人、死蛇、死狗最爲臭穢，淸淨諸天欲遊戲時，
<lb n="0788b27" ed="T"/>不應得見，若見則遠。如是舍利弗！破戒比丘
<lb n="0788b28" ed="T"/>如彼三屍臭穢不淨，智者遠離不與同事布
<lb n="0788b29" ed="T"/>薩自恣。舍利弗！破戒比丘於我法中爲是不
<pb n="0788c" ed="T" xml:id="T15.0653.0788c"/>
<lb n="0788c01" ed="T"/>吉，持戒比丘見此破戒卽時遠離。何以故？若
<lb n="0788c02" ed="T"/>破戒比丘手所觸物及所受物，於持戒者則
<lb n="0788c03" ed="T"/>爲毒惡。舍利弗！正使三屍臭穢滿地，我能於
<lb n="0788c04" ed="T"/>中行四威儀，不能與此破戒比丘須臾共住。
<lb n="0788c05" ed="T"/>何以故？舍利弗！是爲沙門中卑陋下賤；爲沙
<lb n="0788c06" ed="T"/>門中朽壞弊惡；爲沙門中粃糠；爲沙門中垢；
<lb n="0788c07" ed="T"/>爲沙門中濁；爲沙門中汚；爲沙門中曲；爲沙
<lb n="0788c08" ed="T"/>門中麁；爲沙門中失聖道者。如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788010" n="0788010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788010" n="0788010"/><anchor xml:id="beg0788010" n="0788010"/>人等<anchor xml:id="end0788010"/>，於
<lb n="0788c09" ed="T"/>我法中出家求道而得重罪。舍利弗！如是之
<lb n="0788c10" ed="T"/>人於我法中，爲是逆賊、爲是法賊、爲是欺誑
<lb n="0788c11" ed="T"/>詐僞之人，但求活命貪重衣食，是則名爲世
<lb n="0788c12" ed="T"/>樂奴僕。舍利弗！譬如黃門非男非女，破戒比
<lb n="0788c13" ed="T"/>丘亦復如是，不名在家、不名出家，命終之後
<lb n="0788c14" ed="T"/>直入地獄。舍利弗！譬如蝙蝠欲捕鳥時則入
<lb n="0788c15" ed="T"/>穴爲鼠，欲捕鼠時則飛空爲鳥，而實無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788011" n="0788011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788011" n="0788011"/><anchor xml:id="beg0788011" n="0788011"/>大
<lb n="0788c16" ed="T"/>鳥<anchor xml:id="end0788011"/>之用，其身臭穢但樂闇冥。舍利弗！破戒比
<lb n="0788c17" ed="T"/>丘亦復如是！旣不入於布薩自恣，亦復不入
<lb n="0788c18" ed="T"/>王者使役，不名白衣、不名出家，如燒屍殘木
<lb n="0788c19" ed="T"/>不復中用。如是比丘！無有戒品、定品、慧品、解
<lb n="0788c20" ed="T"/>脫品、解脫知見品，但有具足破淨戒品。不能
<lb n="0788c21" ed="T"/>出大微妙音聲、戒聲、定聲、慧聲、解脫聲、解脫
<lb n="0788c22" ed="T"/>知見聲，但出毀戒弊惡音聲，與諸同惡俱出
<lb n="0788c23" ed="T"/>惡聲。但論衣服飮食床臥，受取布施樹木華
<lb n="0788c24" ed="T"/>果，爲貴人使，及論國土吉凶安危戲笑衆事
<lb n="0788c25" ed="T"/>諸不善語，常於日夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788012" n="0788012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788012" n="0788012"/><anchor xml:id="beg0788012" n="0788012"/>伺求塵染<anchor xml:id="end0788012"/>，比丘如是！
<lb n="0788c26" ed="T"/>身業不淨、口業不淨、意業不淨，當墮地獄。舍
<lb n="0788c27" ed="T"/>利弗！是破戒比丘樂於闇冥，如彼蝙蝠，聞說
<lb n="0788c28" ed="T"/>正經以爲憂惱。所以者何？如實說故。世間之
<lb n="0788c29" ed="T"/>人不喜實說但樂順意，如是比丘於說法者
<pb n="0789a" ed="T" xml:id="T15.0653.0789a"/>
<lb n="0789a01" ed="T"/>心不淸淨，重更爲罪增益地獄。舍利弗！是
<lb n="0789a02" ed="T"/>名破戒比丘五憂惱箭，必墮地獄。</p><p xml:id="pT15p0789a0214" cb:place="inline">「復次舍利
<lb n="0789a03" ed="T"/>弗！破戒比丘無有羞恥，諸根散亂成就不淨，
<lb n="0789a04" ed="T"/>身口意業不淨威儀，所著衣服皆不如法，好
<lb n="0789a05" ed="T"/>喜妄語不能護口，心常馳騁染於垢穢。舍利
<lb n="0789a06" ed="T"/>弗！如新瓦器盛以屎尿臭爛膿血，後去不淨
<lb n="0789a07" ed="T"/>著栴檀香，復去栴檀，如是瓦器有何等氣？」</p><p xml:id="pT15p0789a0717" cb:place="inline">「世
<lb n="0789a08" ed="T"/>尊！是新瓦器先盛屎尿臭氣堅著，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789001" n="0789001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789001" n="0789001"/><anchor xml:id="beg0789001" n="0789001"/>唯<anchor xml:id="end0789001"/>有臭氣
<lb n="0789a09" ed="T"/>無栴檀香。」</p><p xml:id="pT15p0789a0905" cb:place="inline">「舍利弗！人以淸淨信等諸根出家
<lb n="0789a10" ed="T"/>學道，遇惡知識而隨其敎。舍利弗！何等爲惡
<lb n="0789a11" ed="T"/>知識？惡知識者，常好調戲輕躁無羞，言語散
<lb n="0789a12" ed="T"/>亂不攝諸根，心不專一癡如白羊。親近如是
<lb n="0789a13" ed="T"/>惡知識者，失須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、
<lb n="0789a14" ed="T"/>阿羅漢果，乃至失於生天之樂，況涅槃道？但
<lb n="0789a15" ed="T"/>能修集破法罪業，與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789002" n="0789002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789002" n="0789002"/><anchor xml:id="beg0789002" n="0789002"/>破法<anchor xml:id="end0789002"/>者而共從事，是
<lb n="0789a16" ed="T"/>人成就不淨身業、不淨口業、不淨意業、不淨持
<lb n="0789a17" ed="T"/>戒，身死之後入於惡趣。云何惡趣？惡趣名爲
<lb n="0789a18" ed="T"/>地獄、畜生、餓鬼、阿修羅道。復有惡道如阿由
<lb n="0789a19" ed="T"/>勒蟲、婆伽羅目呿蟲、浮彌修遮迦蟲、修脂目
<lb n="0789a20" ed="T"/>迦蟲，是人多生此諸蟲中。舍利弗！是人隨惡
<lb n="0789a21" ed="T"/>知識，若生人中，父母生離死亡喪失，親里衰
<lb n="0789a22" ed="T"/>惱國土破壞；生八難中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789003" n="0789003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789003" n="0789003"/><anchor xml:id="beg0789003" n="0789003"/>捨<anchor xml:id="end0789003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0789004" n="0789004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789004" n="0789004"/><anchor xml:id="beg0789004" n="0789004"/>八<anchor xml:id="end0789004"/>樂處，多欲怒
<lb n="0789a23" ed="T"/>癡常好<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789005" n="0789005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789005" n="0789005"/><anchor xml:id="beg0789005" n="0789005"/>戲調<anchor xml:id="end0789005"/>，輕躁無羞言語散亂，不能攝心。
<lb n="0789a24" ed="T"/>癡如白羊，爲貪欲、瞋恚、愚癡所壞，聾瘂盲瞎
<lb n="0789a25" ed="T"/>手脚攣躄，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789006" n="0789006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789006" n="0789006"/><anchor xml:id="beg0789006" n="0789006"/>共<anchor xml:id="end0789006"/>惡知識生無佛處。若値佛世，目
<lb n="0789a26" ed="T"/>不喜見、不喜聞法、不與佛衆而共和合。起是
<lb n="0789a27" ed="T"/>惡業，惡人共生樂下劣法，於正見中生邪見
<lb n="0789a28" ed="T"/>想；於邪見中生正見想，是名下欲、下忍、下慧。
<lb n="0789a29" ed="T"/>舍利弗！下慧之人，終不能爲厭離滅道涅槃
<pb n="0789b" ed="T" xml:id="T15.0653.0789b"/>
<lb n="0789b01" ed="T"/>生心。</p><p xml:id="pT15p0789b0103" cb:place="inline">「舍利弗！遇惡知識而得如是諸衰惱患，
<lb n="0789b02" ed="T"/>有是相貌。是人聞是諸深經法，驚疑怖畏如
<lb n="0789b03" ed="T"/>墮深坑，則墮大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789007" n="0789007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789007" n="0789007"/><anchor xml:id="beg0789007" n="0789007"/>罪<anchor xml:id="end0789007"/>深坑塹中。何以故？舍利
<lb n="0789b04" ed="T"/>弗！如經中說，破戒比丘有大重罪。何因緣故
<lb n="0789b05" ed="T"/>名爲破戒？破所受戒難可敎語；行無常准多
<lb n="0789b06" ed="T"/>所違逆；常行貪著多雜糅行；貪瞋癡行樂諸
<lb n="0789b07" ed="T"/>雜語，名爲破戒。復有樂多事務、樂多諷誦、樂
<lb n="0789b08" ed="T"/>多睡眠。所言不順無有次第；說不淸淨，貪著
<lb n="0789b09" ed="T"/>我、人、壽者、命者，是故名爲弊惡比丘。不知節
<lb n="0789b10" ed="T"/>量、不知沙門法、不知婆羅門法。樂行醫術販
<lb n="0789b11" ed="T"/>賣求利；樂爲國使汚染諸家；樂與白衣給使
<lb n="0789b12" ed="T"/>作務。以諸樹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789008" n="0789008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789008" n="0789008"/><anchor xml:id="beg0789008" n="0789008"/>葉<anchor xml:id="end0789008"/>華果奉上，好爲白衣說外道
<lb n="0789b13" ed="T"/>法，心常捨離出世間法，未滿二十受具足戒，
<lb n="0789b14" ed="T"/>受戒事中有諸不具，形體缺少不應於法，受
<lb n="0789b15" ed="T"/>生米穀錢帛金銀，不順敎誨拒逆師命，不自
<lb n="0789b16" ed="T"/>知身不知他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789009" n="0789009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789009" n="0789009"/><anchor xml:id="beg0789009" n="0789009"/>人<anchor xml:id="end0789009"/>，不能分別貴賤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789010" n="0789010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789010" n="0789010"/><anchor xml:id="beg0789010" n="0789010"/>差<anchor xml:id="end0789010"/>品，好喜
<lb n="0789b17" ed="T"/>妄語貪著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789011" n="0789011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789011" n="0789011"/><anchor xml:id="beg0789011" n="0789011"/>戒<anchor xml:id="end0789011"/>取，行事散亂心不專一，面有瞋
<lb n="0789b18" ed="T"/>相慳貪不信，不識恩義多懷貪欲、睡眠、<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>戲調<anchor xml:id="end_6"/>、
<lb n="0789b19" ed="T"/>疑悔、瞋恨，覆藏罪惡好自專執，嫉妬諂曲
<lb n="0789b20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0789012" n="0789012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789012" n="0789012"/><anchor xml:id="beg0789012" n="0789012"/>無所<anchor xml:id="end0789012"/>慚愧自大放逸，憍慢我慢、大慢邪慢。好
<lb n="0789b21" ed="T"/>行欺誑讚美其身，多作方便開利養門，陵踐
<lb n="0789b22" ed="T"/>白衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789013" n="0789013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789013" n="0789013"/><anchor xml:id="beg0789013" n="0789013"/>僞<anchor xml:id="end0789013"/>現親厚，因勢得財以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789014" n="0789014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789014" n="0789014"/><anchor xml:id="beg0789014" n="0789014"/>誇<anchor xml:id="end0789014"/>衆人，毀破
<lb n="0789b23" ed="T"/>戒品、定慧解脫品、解脫知見品。於佛法衆心
<lb n="0789b24" ed="T"/>不定信，不信業報貴於現利，謂無後世多諸
<lb n="0789b25" ed="T"/>疑悔，志性淺弱常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789015" n="0789015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789015" n="0789015"/><anchor xml:id="beg0789015" n="0789015"/>好<anchor xml:id="end0789015"/>驚怖。舍利弗！是名弊
<lb n="0789b26" ed="T"/>惡比丘。</p><p xml:id="pT15p0789b2604" cb:place="inline">「如是癡人於我法中，便是屎尿臭穢
<lb n="0789b27" ed="T"/>不淨，是人成就身口意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789016" n="0789016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789016" n="0789016"/><anchor xml:id="beg0789016" n="0789016"/>業<anchor xml:id="end0789016"/>命不淸淨故，命終
<lb n="0789b28" ed="T"/>之後墮在惡道入大地獄。如是比丘！諸佛如
<lb n="0789b29" ed="T"/>來及弟子衆，常所遠離，餘好道者求滅度者，
<pb n="0789c" ed="T" xml:id="T15.0653.0789c"/>
<lb n="0789c01" ed="T"/>亦皆不近。舍利弗！譬如栴檀置不淨器，同於
<lb n="0789c02" ed="T"/>不淨不復任用。如是舍利弗！若在家出家親
<lb n="0789c03" ed="T"/>近是人習效所行，亦破戒品不久同惡，顏色
<lb n="0789c04" ed="T"/>毀悴破失威儀，命終之後生地獄中。舍利弗！
<lb n="0789c05" ed="T"/>如是惡人諸佛如來及弟子衆，幷餘求道好
<lb n="0789c06" ed="T"/>滅度者，皆所遠離。舍利弗！譬如栴檀置不淨
<lb n="0789c07" ed="T"/>器，不復任用。如是舍利弗！若在家出家雖以
<lb n="0789c08" ed="T"/>塗身猶雜不淨。舍利弗！此惡比丘亦復如是！
<lb n="0789c09" ed="T"/>雖坐衆中著聖法服，然是比丘惡相猶現，梵
<lb n="0789c10" ed="T"/>行比丘見此不淨遠而不近。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789017" n="0789017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789017" n="0789017"/><anchor xml:id="beg0789017" n="0789017"/>見<anchor xml:id="end0789017"/>他遠離心則
<lb n="0789c11" ed="T"/>瞋恨，以是因緣死入地獄。舍利弗！是名破戒
<lb n="0789c12" ed="T"/>比丘六憂惱箭，必墮地獄。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789018" n="0789018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789018" n="0789018"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0789c13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛藏經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0782001" to="#end0782001"><lem wit="#wit.orig">卷上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">卷第一</rdg></app>
<app cb:word-count="11" from="#beg0782002" to="#end0782002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">奉入龍華經一名選擇諸法</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0782003" to="#end0782003"><lem wit="#wit.orig">龜兹三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0783001" to="#end0783001"><lem wit="#wit.orig">譬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0783002" to="#end0783002"><lem wit="#wit.orig">無動無性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">無動無靜</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">無動無往</rdg></app>
<app from="#beg0783003" to="#end0783003"><lem wit="#wit.orig">燒爆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">燒博</rdg></app>
<app from="#beg0783004" to="#end0783004"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不</rdg></app>
<app from="#beg0783005" to="#end0783005"><lem wit="#wit.orig">登至梵天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">蹬至於梵天</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">隥至於梵天</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">橙至於梵天</rdg></app>
<app from="#beg0783006" to="#end0783006"><lem wit="#wit.orig">無相無爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">無爲無相</rdg></app>
<app from="#beg0783007" to="#end0783007"><lem wit="#wit.orig">雨渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">雨滴</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0783007"><lem wit="#wit.orig">雨渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">雨滴</rdg></app>
<app from="#beg0783008" to="#end0783008"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg0783009" to="#end0783009"><lem wit="#wit.orig">癡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">疑</rdg></app>
<app from="#beg0783010" to="#end0783010"><lem wit="#wit.orig">雜糅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">親疎</rdg></app>
<app from="#beg0783011" to="#end0783011"><lem wit="#wit.orig">滯着</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諦</rdg></app>
<app from="#beg0783012" to="#end0783012"><lem wit="#wit.orig">十八界<lb n="0783c08" ed="T"/>者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">十八界相者</rdg></app>
<app from="#beg0783013" to="#end0783013"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0783014" to="#end0783014"><lem wit="#wit.orig">許</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">計</rdg></app>
<app from="#beg0783015" to="#end0783015"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0784001" to="#end0784001"><lem wit="#wit.orig">語言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">言說</rdg></app>
<app from="#beg0784002" to="#end0784002"><lem wit="#wit.orig">無去、無出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0784003" to="#end0784003"><lem wit="#wit.orig">無力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">力無</rdg></app>
<app from="#beg0784004" to="#end0784004"><lem wit="#wit.orig">冷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">令</rdg></app>
<app from="#beg0784005" to="#end0784005"><lem wit="#wit.orig">烟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg0784006" to="#end0784006"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0784007" to="#end0784007"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">定</rdg></app>
<app from="#beg0784008" to="#end0784008"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">一相</rdg></app>
<app from="#beg0784009" to="#end0784009"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">一心思惟</rdg></app>
<app from="#beg0784010" to="#end0784010"><lem wit="#wit.orig">諮問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">請問</rdg></app>
<app from="#beg0784011" to="#end0784011"><lem wit="#wit.orig">魔敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">魔事</rdg></app>
<app from="#beg0784012" to="#end0784012"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0784013" to="#end0784013"><lem wit="#wit.orig">記</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">說</rdg></app>
<app from="#beg0784014" to="#end0784014"><lem wit="#wit.orig">重<lb n="0784c09" ed="T"/>惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">重罪</rdg></app>
<app from="#beg0784015" to="#end0784015"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">佛吿舍利佛於</rdg></app>
<app from="#beg0784016" to="#end0784016"><lem wit="#wit.orig">衆中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">法中</rdg></app>
<app from="#beg0784017" to="#end0784017"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0784018" to="#end0784018"><lem wit="#wit.orig">言說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">說言</rdg></app>
<app from="#beg0784019" to="#end0784019"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">空相</rdg></app>
<app from="#beg0785001" to="#end0785001"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">佛吿舍利佛不</rdg></app>
<app from="#beg0785002" to="#end0785002"><lem wit="#wit.orig">心有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">有心</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0785001"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">佛吿舍利佛不</rdg></app>
<app from="#beg0785003" to="#end0785003"><lem wit="#wit.orig">言語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">語言</rdg></app>
<app from="#beg0785004" to="#end0785004"><lem wit="#wit.orig">舍利弗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">舍利弗言</rdg></app>
<app from="#beg0785005" to="#end0785005"><lem wit="#wit.orig">舍利弗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">佛吿舍利弗</rdg></app>
<app from="#beg0785006" to="#end0785006"><lem wit="#wit.orig">無處</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">無處念</rdg></app>
<app from="#beg0785007" to="#end0785007"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">想</rdg></app>
<app from="#beg0785008" to="#end0785008"><lem wit="#wit.orig">隨順</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">隨順念</rdg></app>
<app from="#beg0785009" to="#end0785009"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">佛吿舍利弗見</rdg></app>
<app from="#beg0785010" to="#end0785010"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">是名</rdg></app>
<app from="#beg0785011" to="#end0785011"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">如空</rdg></app>
<app from="#beg0785012" to="#end0785012"><lem wit="#wit.orig">無性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">無生</rdg></app>
<app from="#beg0785013" to="#end0785013"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">念念</rdg></app>
<app from="#beg0785014" to="#end0785014"><lem wit="#wit.orig">乃無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">乃至無有</rdg></app>
<app from="#beg0785015" to="#end0785015"><lem wit="#wit.orig">無捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">無攝</rdg></app>
<app from="#beg0785016" to="#end0785016"><lem wit="#wit.orig">無分別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">無形</rdg></app>
<app from="#beg0785017" to="#end0785017"><lem wit="#wit.orig">弊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">蔽</rdg></app>
<app from="#beg0785018" to="#end0785018"><lem wit="#wit.orig">無爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0785019" to="#end0785019"><lem wit="#wit.orig">量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">著</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0785019"><lem wit="#wit.orig">量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">著</rdg></app>
<app from="#beg0785020" to="#end0785020"><lem wit="#wit.orig">是惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">非惡</rdg></app>
<app from="#beg0785021" to="#end0785021"><lem wit="#wit.orig">果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0785022" to="#end0785022"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">先</rdg></app>
<app from="#beg0786001" to="#end0786001"><lem wit="#wit.orig">是爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">名爲</rdg></app>
<app from="#beg0786002" to="#end0786002"><lem wit="#wit.orig">名正見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">爲正見</rdg></app>
<app from="#beg0786003" to="#end0786003"><lem wit="#wit.orig">不說壽命</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不說壽不說命</rdg></app>
<app from="#beg0786004" to="#end0786004"><lem wit="#wit.orig">下劣者法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">下劣之法</rdg></app>
<app from="#beg0786005" to="#end0786005"><lem wit="#wit.orig">語言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">言語</rdg></app>
<app from="#beg0786006" to="#end0786006"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">礙</rdg></app>
<app from="#beg0786007" to="#end0786007"><lem wit="#wit.orig">舍利弗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">佛吿舍利弗</rdg></app>
<app from="#beg0786008" to="#end0786008"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0786009" to="#end0786009"><lem wit="#wit.orig">況得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0786010" to="#end0786010"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0786011" to="#end0786011"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">此法</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0786011"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">此法</rdg></app>
<app from="#beg0786012" to="#end0786012"><lem wit="#wit.orig">邪見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">邪道</rdg></app>
<app from="#beg0786013" to="#end0786013"><lem wit="#wit.orig">壽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0786014" to="#end0786014"><lem wit="#wit.orig">見色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">色不名爲見</rdg></app>
<app from="#beg0787001" to="#end0787001"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸人</rdg></app>
<app from="#beg0787002" to="#end0787002"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">於</rdg></app>
<app from="#beg0787003" to="#end0787003"><lem wit="#wit.orig">世間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">世界</rdg></app>
<app from="#beg0787004" to="#end0787004"><lem wit="#wit.orig">一切法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">一切法者</rdg></app>
<app from="#beg0787005" to="#end0787005"><lem wit="#wit.orig">佛說如<lb n="0787a21" ed="T"/>是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">佛亦說言如是人者</rdg></app>
<app from="#beg0787006" to="#end0787006"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">如來</rdg></app>
<app from="#beg0787007" to="#end0787007"><lem wit="#wit.orig">一切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">佛吿舍利弗一切</rdg></app>
<app from="#beg0787008" to="#end0787008"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">如是</rdg></app>
<app from="#beg0787009" to="#end0787009"><lem wit="#wit.orig">放牛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">牧牛</rdg></app>
<app from="#beg0787010" to="#end0787010"><lem wit="#wit.orig">但</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">俱</rdg></app>
<app from="#beg0787011" to="#end0787011"><lem wit="#wit.orig">得成</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">成得</rdg></app>
<app from="#beg0787012" to="#end0787012"><lem wit="#wit.orig">世俗因緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">此世俗因緣</rdg></app>
<app from="#beg0787013" to="#end0787013"><lem wit="#wit.orig">有人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">有我</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0787013"><lem wit="#wit.orig">有人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">有我</rdg></app>
<app from="#beg0787014" to="#end0787014"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">空寂</rdg></app>
<app from="#beg0787015" to="#end0787015"><lem wit="#wit.orig">但</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">俗</rdg></app>
<app from="#beg0787016" to="#end0787016"><lem wit="#wit.orig">大龍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">天龍</rdg></app>
<app from="#beg0787017" to="#end0787017"><lem wit="#wit.orig">哀愍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">哀慜</rdg></app>
<app from="#beg0787018" to="#end0787018"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0788001" to="#end0788001"><lem wit="#wit.orig">畏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不畏</rdg></app>
<app from="#beg0788004" to="#end0788004"><lem wit="#wit.orig">之一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0788005" to="#end0788005"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">不得<note type="cf1">K10n0168_p0348a20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">不可</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">不得</rdg></app>
<app from="#beg0788006" to="#end0788006"><lem wit="#wit.orig">懷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">懷疑</rdg></app>
<app from="#beg0788007" to="#end0788007"><lem wit="#wit.orig">逢見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">遙見</rdg></app>
<app from="#beg0788008" to="#end0788008"><lem wit="#wit.orig">億萬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">萬億</rdg></app>
<app from="#beg0788009" to="#end0788009"><lem wit="#wit.orig">析</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">刺</rdg></app>
<app from="#beg0788b1901" to="#end0788b1901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">況<note type="cf1">K10n0168_p0348b21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">呪</rdg></app>
<app from="#beg0788010" to="#end0788010"><lem wit="#wit.orig">人等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">等人</rdg></app>
<app from="#beg0788011" to="#end0788011"><lem wit="#wit.orig">大<lb n="0788c16" ed="T"/>鳥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">鼠鳥</rdg></app>
<app from="#beg0788012" to="#end0788012"><lem wit="#wit.orig">伺求塵染</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0789001" to="#end0789001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0789002" to="#end0789002"><lem wit="#wit.orig">破法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">破戒法</rdg></app>
<app from="#beg0789003" to="#end0789003"><lem wit="#wit.orig">捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">不捨</rdg></app>
<app from="#beg0789004" to="#end0789004"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">八羅</rdg></app>
<app from="#beg0789005" to="#end0789005"><lem wit="#wit.orig">戲調</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">調戲</rdg></app>
<app from="#beg0789006" to="#end0789006"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">値</rdg></app>
<app from="#beg0789007" to="#end0789007"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">羅</rdg></app>
<app from="#beg0789008" to="#end0789008"><lem wit="#wit.orig">葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0789009" to="#end0789009"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">入</rdg></app>
<app from="#beg0789010" to="#end0789010"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">羞</rdg></app>
<app from="#beg0789011" to="#end0789011"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惑</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0789005"><lem wit="#wit.orig">戲調</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">調戲</rdg></app>
<app from="#beg0789012" to="#end0789012"><lem wit="#wit.orig">無所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">無有</rdg></app>
<app from="#beg0789013" to="#end0789013"><lem wit="#wit.orig">僞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">爲</rdg></app>
<app from="#beg0789014" to="#end0789014"><lem wit="#wit.orig">誇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">跨</rdg></app>
<app from="#beg0789015" to="#end0789015"><lem wit="#wit.orig">好</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">如</rdg></app>
<app from="#beg0789016" to="#end0789016"><lem wit="#wit.orig">業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惡</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0789017" to="#end0789017"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">而見</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0782001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782001">卷上【大】，卷第一【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0782002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782002">（奉入…法）十一字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0782003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0782003"><!--CBETA todo type: ＊-->龜兹三藏【大】＊，三藏法師【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0783001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783001">譬【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0783002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783002">無動無性【大】，無動無靜【宋】【元】【明】，無動無往【宮】</note>
<note n="0783003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783003">燒爆【大】，燒博【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0783004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783004">無【大】，不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0783005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783005">登至梵天【大】，蹬至於梵天【宋】【元】，隥至於梵天【明】，橙至於梵天【宮】</note>
<note n="0783006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783006">無相無爲【大】，無爲無相【宮】</note>
<note n="0783007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783007">雨渧【大】＊，雨滴【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0783008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783008">想【大】下同，相【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0783009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783009">癡【大】，疑【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0783010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783010">雜糅【大】，親疎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0783011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783011">滯着【大】，諦【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0783012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783012">十八界者【大】，十八界相者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0783013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783013">諸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0783014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783014">許【大】，計【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0783015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0783015">法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0784001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784001">語言【大】，言說【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0784002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784002">無去無出【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0784003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784003">無力【大】，力無【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0784004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784004">冷【大】，令【宋】【元】【明】</note>
<note n="0784005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784005">烟【大】，相【宋】【元】【明】</note>
<note n="0784006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784006">取【大】，以【元】【明】</note>
<note n="0784007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784007">空【大】，定【宮】</note>
<note n="0784008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784008">相【大】，一相【宮】</note>
<note n="0784009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784009">唯【大】，一心思惟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0784010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784010">諮問【大】，請問【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0784011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784011">魔敎【大】，魔事【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0784012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784012">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0784013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784013">記【大】，說【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0784014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784014">重惡【大】，重罪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0784015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784015">於【大】，佛吿舍利佛於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0784016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784016">衆中【大】，法中【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0784017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784017">心【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0784018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784018">言說【大】，說言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0784019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0784019">空【大】，空相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785001">不【大】＊，佛吿舍利佛不【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0785002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785002">心有【大】，有心【宮】</note>
<note n="0785003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785003">言語【大】，語言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785004">舍利弗【大】，舍利弗言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785005">舍利弗【大】，佛吿舍利弗【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785006">無處【大】，無處念【宋】【元】【明】</note>
<note n="0785007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785007">相【大】，想【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785008">隨順【大】，隨順念【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785009">見【大】，佛吿舍利弗見【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785010">是【大】，是名【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785011">空【大】，如空【宮】</note>
<note n="0785012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785012">無性【大】，無生【宮】</note>
<note n="0785013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785013">念【大】，念念【宮】</note>
<note n="0785014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785014">乃無【大】，乃至無有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785015">無捨【大】，無攝【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785016">無分別【大】，無形【宮】</note>
<note n="0785017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785017">弊【大】，蔽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785018">無爲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785019">量【大】＊，著【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0785020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785020">是惡【大】，非惡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785021">果【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0785022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0785022">無【大】，先【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0786001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786001">是爲【大】，名爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0786002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786002">名正見【大】，爲正見【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0786003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786003">不說壽命【大】，不說壽不說命【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0786004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786004">下劣者法【大】，下劣之法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0786005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786005">語言【大】，言語【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0786006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786006">閡【大】，礙【宮】</note>
<note n="0786007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786007">舍利弗【大】，佛吿舍利弗【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0786008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786008">如【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0786009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786009">況得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0786010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786010">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0786011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786011">此【大】＊，此法【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0786012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786012">邪見【大】，邪道【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0786013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786013">壽【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0786014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0786014">見色【大】，色不名爲見【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787001">人【大】，諸人【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787002">別【大】，於【元】【明】</note>
<note n="0787003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787003">世間【大】，世界【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787004">一切法【大】，一切法者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787005">佛說如是【大】，佛亦說言如是人者【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787006">佛【大】，如來【宮】</note>
<note n="0787007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787007">一切【大】，佛吿舍利弗一切【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787008">是【大】，如是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787009">放牛【大】，牧牛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787010">但【大】，俱【宋】【元】【明】</note>
<note n="0787011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787011">得成【大】，成得【宮】</note>
<note n="0787012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787012">世俗因緣【大】，此世俗因緣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787013">有人【大】＊，有我【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0787014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787014">空【大】，空寂【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787015">但【大】，俗【宮】</note>
<note n="0787016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787016">大龍【大】，天龍【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787017">哀愍【大】，哀慜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787018">能【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0788001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788001">畏【大】，不畏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0788002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788002"><!--CBETA todo type: a-->卷第一終【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0788003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788003"><!--CBETA todo type: a-->卷第二首【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0788004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788004">之一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0788005" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T15.0788a27.14" target="#nkr_note_mod_0788005">不得【CB】【麗-CB】【宮】，不可【大】</note>
<note n="0788006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788006">懷【大】，懷疑【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0788007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788007">逢見【大】，遙見【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0788008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788008">億萬【大】，萬億【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0788009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788009">析【大】，刺【宮】</note>
<note n="0788010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788010">人等【大】，等人【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0788011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788011">大鳥【大】，鼠鳥【元】【明】</note>
<note n="0788012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788012">伺求塵染【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0789001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789001">唯【大】，惟【宋】【宮】</note>
<note n="0789002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789002">破法【大】，破戒法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0789003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789003">捨【大】，不捨【宮】</note>
<note n="0789004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789004">八【大】，八羅【宮】</note>
<note n="0789005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789005">戲調【大】＊，調戲【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0789006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789006">共【大】，値【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0789007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789007">罪【大】，羅【元】</note>
<note n="0789008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789008">葉【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0789009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789009">人【大】，入【元】</note>
<note n="0789010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789010">差【大】，羞【宮】</note>
<note n="0789011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789011">戒【大】，惑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0789012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789012">無所【大】，無有【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0789013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789013">僞【大】，爲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0789014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789014">誇【大】，跨【宮】</note>
<note n="0789015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789015">好【大】，如【明】</note>
<note n="0789016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789016">業【大】，惡【宋】【元】【明】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0789017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789017">見【大】，而見【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0789018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789018"><!--CBETA todo type: a-->不分卷【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0782001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782001">卷上＝卷第一【三】【宮】</note>
<note n="0782002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782002">〔奉入…法〕十一字－【三】【宮】</note>
<note n="0782003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0782003">龜兹三藏＝三藏法師【三】【宮】＊</note>
<note n="0783001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783001">〔譬〕－【三】【宮】</note>
<note n="0783002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783002">無動無性＝無動無靜【三】，無動無往【宮】</note>
<note n="0783003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783003">燒爆＝燒博【三】【宮】</note>
<note n="0783004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783004">無＝不【三】【宮】</note>
<note n="0783005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783005">登至梵天＝蹬至於梵天【宋】【元】，隥至於梵天【明】，橙至於梵天【宮】</note>
<note n="0783006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783006">無相無爲＝無爲無相【宮】</note>
<note n="0783007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783007">雨渧＝雨滴【三】【宮】＊</note>
<note n="0783008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783008">想＝相【三】【宮】下同</note>
<note n="0783009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783009">癡＝疑【三】【宮】</note>
<note n="0783010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783010">雜糅＝親疎【三】【宮】</note>
<note n="0783011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783011">滯着＝諦【三】【宮】</note>
<note n="0783012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783012">十八界者＝十八界相者【三】【宮】</note>
<note n="0783013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783013">〔諸〕－【三】【宮】</note>
<note n="0783014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783014">許＝計【三】【宮】</note>
<note n="0783015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0783015">〔法〕－【三】【宮】</note>
<note n="0784001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784001">語言＝言說【三】【宮】</note>
<note n="0784002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784002">〔無去無出〕－【宮】</note>
<note n="0784003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784003">無力＝力無【三】【宮】</note>
<note n="0784004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784004">冷＝令【三】</note>
<note n="0784005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784005">烟＝相【三】</note>
<note n="0784006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784006">取＝以【元】【明】</note>
<note n="0784007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784007">空＝定【宮】</note>
<note n="0784008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784008">（一）＋相【宮】</note>
<note n="0784009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784009">唯＝一心思惟【三】【宮】</note>
<note n="0784010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784010">諮問＝請問【三】【宮】</note>
<note n="0784011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784011">魔敎＝魔事【三】【宮】</note>
<note n="0784012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784012">〔得〕－【三】</note>
<note n="0784013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784013">記＝說【三】【宮】</note>
<note n="0784014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784014">重惡＝重罪【三】【宮】</note>
<note n="0784015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784015">（佛吿舍利佛）＋於【三】【宮】</note>
<note n="0784016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784016">衆中＝法中【三】【宮】</note>
<note n="0784017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784017">〔心〕－【宮】</note>
<note n="0784018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784018">言說＝說言【三】【宮】</note>
<note n="0784019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0784019">空＋（相）【三】【宮】</note>
<note n="0785001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785001">（佛吿舍利佛）＋不【三】【宮】＊</note>
<note n="0785002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785002">心有＝有心【宮】</note>
<note n="0785003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785003">言語＝語言【三】【宮】</note>
<note n="0785004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785004">舍利弗＋（言）【三】【宮】</note>
<note n="0785005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785005">（佛吿）＋舍利弗【三】【宮】</note>
<note n="0785006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785006">無處＋（念）【三】</note>
<note n="0785007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785007">相＝想【三】【宮】</note>
<note n="0785008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785008">隨順＋（念）【三】【宮】</note>
<note n="0785009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785009">（佛吿舍利弗）＋見【三】【宮】</note>
<note n="0785010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785010">是＋（名）【三】【宮】</note>
<note n="0785011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785011">（如）＋空【宮】</note>
<note n="0785012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785012">無性＝無生【宮】</note>
<note n="0785013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785013">念＋（念）【宮】</note>
<note n="0785014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785014">乃無＝乃至無有【三】【宮】</note>
<note n="0785015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785015">無捨＝無攝【三】【宮】</note>
<note n="0785016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785016">無分別＝無形【宮】</note>
<note n="0785017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785017">弊＝蔽【三】【宮】</note>
<note n="0785018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785018">〔無爲〕－【三】【宮】</note>
<note n="0785019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785019">量＝著【三】【宮】＊</note>
<note n="0785020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785020">是惡＝非惡【三】【宮】</note>
<note n="0785021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785021">〔果〕－【三】【宮】</note>
<note n="0785022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0785022">無＝先【三】【宮】</note>
<note n="0786001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786001">是爲＝名爲【三】【宮】</note>
<note n="0786002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786002">名正見＝爲正見【三】【宮】</note>
<note n="0786003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786003">不說壽命＝不說壽不說命【三】【宮】</note>
<note n="0786004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786004">下劣者法＝下劣之法【三】【宮】</note>
<note n="0786005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786005">語言＝言語【三】【宮】</note>
<note n="0786006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786006">閡＝礙【宮】</note>
<note n="0786007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786007">（佛吿）＋舍利弗【三】【宮】</note>
<note n="0786008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786008">〔如〕－【三】【宮】</note>
<note n="0786009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786009">〔況得〕－【三】【宮】</note>
<note n="0786010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786010">〔若〕－【三】【宮】</note>
<note n="0786011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786011">此＋（法）【三】【宮】＊</note>
<note n="0786012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786012">邪見＝邪道【三】【宮】</note>
<note n="0786013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786013">〔壽〕－【宮】</note>
<note n="0786014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0786014">見色＝色不名爲見【三】【宮】</note>
<note n="0787001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787001">（諸）＋人【三】【宮】</note>
<note n="0787002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787002">別＝於【元】【明】</note>
<note n="0787003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787003">世間＝世界【三】【宮】</note>
<note n="0787004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787004">一切法＋（者）【三】【宮】</note>
<note n="0787005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787005">佛說如是＝佛亦說言如是人者【三】【宮】</note>
<note n="0787006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787006">佛＝如來【宮】</note>
<note n="0787007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787007">（佛吿舍利弗）＋一切【三】【宮】</note>
<note n="0787008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787008">（如）＋是【三】【宮】</note>
<note n="0787009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787009">放牛＝牧牛【三】【宮】</note>
<note n="0787010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787010">但＝俱【三】</note>
<note n="0787011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787011">得成＝成得【宮】</note>
<note n="0787012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787012">（此）＋世俗因緣【三】【宮】</note>
<note n="0787013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787013">有人＝有我【三】【宮】＊</note>
<note n="0787014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787014">空＋（寂）【三】【宮】</note>
<note n="0787015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787015">但＝俗【宮】</note>
<note n="0787016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787016">大龍＝天龍【三】【宮】</note>
<note n="0787017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787017">哀愍＝哀慜【三】【宮】</note>
<note n="0787018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787018">〔能〕－【三】【宮】</note>
<note n="0788001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788001">（不）＋畏【三】【宮】</note>
<note n="0788002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788002">卷第一終【三】【宮】</note>
<note n="0788003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788003">卷第二首【三】【宮】</note>
<note n="0788004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788004">〔之一〕－【三】【宮】</note>
<note n="0788005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788005">不可＝不得【宮】</note>
<note n="0788006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788006">懷＋（疑）【三】【宮】</note>
<note n="0788007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788007">逢見＝遙見【三】【宮】</note>
<note n="0788008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788008">億萬＝萬億【三】【宮】</note>
<note n="0788009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788009">析＝刺【宮】</note>
<note n="0788010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788010">人等＝等人【三】【宮】</note>
<note n="0788011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788011">大鳥＝鼠鳥【元】【明】</note>
<note n="0788012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788012">〔伺求塵染〕－【三】</note>
<note n="0789001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789001">唯＝惟【宋】【宮】</note>
<note n="0789002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789002">破法＝破戒法【三】【宮】</note>
<note n="0789003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789003">（不）＋捨【宮】</note>
<note n="0789004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789004">八＋（羅）【宮】</note>
<note n="0789005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789005">戲調＝調戲【三】【宮】＊</note>
<note n="0789006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789006">共＝値【三】【宮】</note>
<note n="0789007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789007">罪＝羅【元】</note>
<note n="0789008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789008">〔葉〕－【宮】</note>
<note n="0789009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789009">人＝入【元】</note>
<note n="0789010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789010">差＝羞【宮】</note>
<note n="0789011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789011">戒＝惑【三】</note>
<note n="0789012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789012">無所＝無有【三】【宮】</note>
<note n="0789013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789013">僞＝爲【三】【宮】</note>
<note n="0789014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789014">誇＝跨【宮】</note>
<note n="0789015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789015">好＝如【明】</note>
<note n="0789016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789016">業＝惡【三】，〔業〕－【宮】</note>
<note n="0789017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789017">（而）＋見【三】【宮】</note>
<note n="0789018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789018">不分卷【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0788b1901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0788b19.02" target="#nkr_note_add_0788b1901">況【CB】【麗-CB】，呪【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>